ويكيبيديا

    "مجموعة المنشآت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un groupe d'entreprises
        
    • des groupes d'entreprises
        
    • partie d'un groupe
        
    • du groupe d'entreprises
        
    Des préoccupations ont également été exprimées concernant la difficulté d'appliquer ces facteurs dans le contexte d'un groupe d'entreprises. UN وأُبديت أيضاً شواغل بشأن صعوبة استخدام تلك العوامل في سياق مجموعة المنشآت.
    2. Octroi de la " capacité " à tous les membres d'un groupe d'entreprises dans toute procédure d'insolvabilité demandée par un membre du groupe UN 2- تحديد " مرتبة " لكل أعضاء المجموعة في أيِّ إجراء من إجراءات الإعسار يطلبه أيُّ عضو من أعضاء مجموعة المنشآت
    6. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises UN 6- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت
    112. Le Groupe de travail est convenu que les dispositions du Guide législatif relatives aux plans de redressement s'appliqueraient également dans le contexte des groupes d'entreprises. UN 112- اتفق الفريق العامل على أن أحكام الدليل التشريعي المتعلقة بخطط إعادة التنظيم تنطبق في سياق مجموعة المنشآت.
    Obligations des administrateurs d'entreprises faisant partie d'un groupe pendant la période précédant l'insolvabilité UN التزامات مديري شركات مجموعة المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار خامساً-
    On a proposé à cet égard que le projet de recommandation indique si l'annulation d'opérations devait se fonder sur le critère de préjudice causé à l'ensemble du groupe d'entreprises ou sur celui de préjudice causé au membre considéré. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يوضِّح مشروع التوصية ما إذا كان إبطال المعاملات ينبغي أن يستند إلى معيار الإجحاف بمجموعة المنشآت ككل أو بكل عضو من أعضاء مجموعة المنشآت.
    Chapeau - " deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " UN المقدّمة " اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت "
    Il a également été convenu qu'il faudrait clairement préciser dans une recommandation les modalités d'application de la recommandation 63 à un membre d'un groupe d'entreprises recevant un financement postérieur à l'ouverture de la procédure. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي أن تنص توصية بوضوح على تطبيق التوصية 63 على عضو من أعضاء مجموعة المنشآت يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات.
    La loi sur l'insolvabilité devrait permettre à un membre d'un groupe d'entreprises soumis à une procédure d'insolvabilité: UN 211 ألف- ينبغي لقانون الإعسار أن يسمح لعضو مجموعة المنشآت الخاضع لإجراءات الإعسار بما يلي:
    8. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises - projets de recommandations 238 et 239 UN 8- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت - مشروعا التوصيتين 238 و239
    16. Il a été indiqué qu'une demande conjointe d'ouverture de procédure d'insolvabilité avait pour objet de faciliter l'examen coordonné de l'insolvabilité des membres d'un groupe d'entreprises dès le départ. UN 16- لوحظ أن الغرض من تقديم طلب مشترك لإجراءات الإعسار هو تسهيل النظر المنسق في إعسار أعضاء مجموعة المنشآت منذ البداية.
    On a ainsi estimé qu'il pouvait être nécessaire d'élargir le critère d'ouverture posé dans le Guide législatif pour prendre en compte les situations survenant dans le contexte d'un groupe d'entreprises. UN لذلك رُئي أن نطاق معيار بدء إجراءات الإعسار الوارد في الدليل التشريعي قد يكون من الضروري توسيعه بغية مراعاة الظروف التي تنشأ في سياق مجموعة المنشآت.
    55. Il a été rappelé que, d'après les dispositions du Guide législatif sur l'annulation, les membres d'un groupe d'entreprises seraient considérés comme ayant des liens privilégiés entre eux. UN 55- استُذكِر أنه بمقتضى أحكام الدليل التشريعي المتعلقة بالإبطال، يُعتبر أعضاء مجموعة المنشآت أشخاصا ذوي صلة.
    62. De l'avis général, il fallait respecter le principe de l'identité juridique distincte de chaque membre d'un groupe d'entreprises. UN 62- اتُفق عموما على أنه ينبغي التمسّك بمبدأ الهوية القانونية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعة المنشآت.
    62. Il a été demandé si les mots " deux membres ou plus " , employés pour parler des membres d'un groupe d'entreprises, étaient redondants et pouvaient être supprimés, car la définition du terme " groupe d'entreprises " contenait déjà la notion de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises. UN 62- أُثير تساؤل عمّا إذا كانت عبارة " اثنين أو أكثر " فيما يتعلق بأعضاء مجموعة المنشآت زائدة ويمكن حذفها، لأن إيضاح مصطلح " مجموعة المنشآت " يتضمن بالفعل مفهوم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت.
    b) De traiter plus efficacement, dans le contexte de la recommandation 5, les procédures d'insolvabilité internationale concernant des membres d'un groupe d'entreprises. " UN " (ب) معالجة حالات إجراءات الإعسار عبر الحدود المتعلقة بأعضاء مجموعة المنشآت في سياق التوصية 5 معالجة أشدّ فعالية. "
    c) Motifs invoqués pour imputer aux membres solvables d'un groupe d'entreprises la responsabilité des obligations des membres insolvables du même groupe; UN (ج) الأسباب التي تبرّر تحميل الأعضاء الموسرين في مجموعة المنشآت مسؤولية الالتزامات الواقعة على الأعضاء المعسرين في نفس مجموعة المنشآت؛
    d) Aspects particuliers du regroupement des patrimoines des membres d'un groupe d'entreprises qui sont débiteurs; UN (د) الجوانب المحدّدة المتعلقة بالدمج الموضوعي لحوزة أعضاء مجموعة المنشآت المدينين؛
    120. Pour ce qui est de l'inexécution d'un plan de redressement, il a été convenu que les recommandations 155 et 156 du Guide législatif étaient suffisantes pour traiter la question dans le contexte des groupes d'entreprises. UN 120- وفيما يتعلق بعدم تنفيذ خطة إعادة التنظيم، اتفق على أن التوصيتين 155 و156 من الدليل التشريعي كافيتان لمعالجة هذه المسألة في سياق مجموعة المنشآت.
    Centre des intérêts principaux dans le contexte des groupes d'entreprises (y compris aspects internationaux tels que la compétence, l'accès et la reconnaissance); obligations des administrateurs dans le contexte des groupes d'entreprises UN مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعة المنشآت (بما في ذلك الجوانب الدولية مثل الولاية القضائية، والوصول إلى المحاكم، والاعتراف بالإجراءات)؛ والتزامات المديرين في سياق مجموعة المنشآت
    D. Obligations des administrateurs d'entreprises faisant partie d'un groupe pendant la période précédant l'insolvabilité UN دال- التزامات مديري شركات مجموعة المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    Il a été expliqué, en réponse, que le chapeau couvrait deux situations différentes: une demande unique formée à l'encontre de plusieurs débiteurs et des demandes multiples formées à l'encontre de plusieurs débiteurs au sein du groupe d'entreprises. UN وأوضح ردّا على ذلك أن الفاتحة تعالج حالتين مختلفتين: طلب منفرد بشأن عدة مدينين وطلبات متعددة بشأن عدة مدينين في مجموعة المنشآت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد