Pour aider les Parties à célébrer cette date, le Secrétariat mettra à jour le dossier de presse sur le Protocole de Montréal. | UN | ولمساعدة الأطراف على إحياء هذه الذكرى، ستقوم الأمانة بتحديث مجموعة المواد الصحفية الخاصة ببروتوكول مونتريال. |
Le Lesotho a été le premier pays à utiliser le dossier mère-enfant, qui est fourni à toutes les femmes enceintes. | UN | وبادرت ليسوتو بنجاح إلى استخدام مجموعة المواد الخاصة بالأم والطفل، التي تمنح لكل امرأة حامل. |
Renforcement des synergies au sein du groupe produits chimiques et eau | UN | تعزيز جوانب التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Ce document analyse les moyens d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. | UN | تقدم هذه الوثيقة تحليلاً عن كيفية مواصلة تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Un certain nombre de représentants se sont félicités de la poursuite des efforts visant à créer des synergies entre accords multilatéraux sur l'environnement, citant en particulier les travaux entrepris dans le domaine des produits chimiques. | UN | وامتدح عدد من الممثلين استمرار الجهود المبذولة لتعزيز التضافر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مستشهدين في ذلك على وجه الخصوص بالعمل الذي يجري الاضطلاع به في مجموعة المواد الكيميائية. |
le dossier de presse de la Réunion, préparé en anglais et en français, a été largement diffusé par le truchement des centres d'information de l'ONU. | UN | كما وزعت مجموعة المواد الصحفية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Afin de satisfaire une demande croissante, le dossier a été mis à jour et enrichi de nouvelles fiches d'information régionale. | UN | وتلبية للطلب المتزايد على المعلومات، جرى تأوين مجموعة المواد اﻹعلامية عن الاتفاقية وأُضيفت إليها صحائف وقائع إقليمية أخرى. |
le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Renforcement des synergies au sein du groupe produits chimiques et déchets** | UN | تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Renforcement des synergies au sein du groupe produits chimiques et eau | UN | تعزيز أوجه التآزر في إطار مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
De plus, le Secrétariat a également coopéré aux initiatives d'autres entités dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | 14 - بالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الأمانة أيضاً بجهود تعاونية مع كيانات أخرى داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Rome a traduit tous les documents du dossier de presse aux fins d'une diffusion à l'échelle nationale. | UN | وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني. |
Un débat informel a eu lieu sur les groupes d'articles suivants du projet de déclaration : 3, 31 et 36; 25 à 30; et 7, 8 et 11. | UN | وجرت مناقشة غير رسمية بشأن مجموعة المواد 3 و 31 و 36؛ و25 و 30؛ و 7 و 8 و 11 من الإعلان. |
Par ailleurs, le module de formation du BIT sur les droits des travailleuses a été traduit et adapté aux besoins nationaux. | UN | كما ترجمت مجموعة المواد التدريبية التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملات وكيفت لتلبية الاحتياجات الوطنية. |
Certains représentants de gouvernements ont fait savoir qu'ils pouvaient accepter le groupe d'articles dans leur libellé initial, soit en tout soit en partie. | UN | وأعرب بعض الممثلين الحكوميين عن رأيهم وأنه بإمكانهم الموافقة على مجموعة المواد كما صيغت في الأصل، وذلك إما كلياً أو جزئياً. |
Information dans le cadre de l'application de la Convention : pochette d'information | UN | التوعية في تنفيذ الاتفاقية: مجموعة المواد المرجعية |
pochette de documentation pour l'assistance technique | UN | المساعدة التقنية في مجموعة المواد المرجعية |
Avis Dossier de presse de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة المواد الصحفية المعدة للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Dernièrement, le PNUE a créé le poste de coordonnateur régional pour des groupes de produits chimiques et de déchets. | UN | 40 - وأنشأ برنامج البيئة مؤخراً منصب منسّق مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
La pochette d'information a été traduite en français et en espagnol, et le secrétariat de l'Instance permanente l'a également affichée sur son site Web pour qu'elle soit diffusée électroniquement. Elle a été distribuée à la presse et aux participants à la sixième session. | UN | وتُرجمت مجموعة المواد الصحفية إلى اللغتين الإسبانية والفرنسية، كما أتاحت أمانة المنتدى الدائم أيضا إمكانية الاطلاع عليها إلكترونيا على موقعها على الشبكة، ووزعت على الصحافة والوفود في الدورة السادسة. |