C'est à tort que, dans son rapport sur la composition du Secrétariat, celui-ci considère, depuis 1959, que le Moyen-Orient est un groupe géographique. | UN | فمن الخطأ أن تشير اﻷمانة العامة في تقاريرها، منذ عام ١٩٥٩، إلى منطقة الشرق اﻷوسط باعتبارها مجموعة جغرافية. |
Elle pourrait également inviter les États membres de chaque groupe géographique à engager des consultations informelles afin qu'ils soient en mesure de présenter des propositions concrètes à la Sixième Commission à l'automne 2001. | UN | ويمكن أن تكون أيضا بمثابة اشعار للدول الأعضاء من كل مجموعة جغرافية لاجراء مشاورات غير رسمية لكي تكون على استعداد لتقديم مقترحات محددة إلى اللجنة السادسة في خريف عام 2001. |
Elle a également décidé que, outre le président, elle élirait quatre vice-présidents qui représenteraient chacun un groupe géographique reconnu par l'ONU, à l'exclusion de celui représenté par le Président. | UN | وقرر أيضا أن يكون هناك، باﻹضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، واحد من كل مجموعة جغرافية تعترف بها اﻷمم المتحدة، فيما عدا المجموعة التي ينتمي إليها الرئيس. |
À sa première réunion, le Comité préparatoire doit élire, parmi tous les États, un bureau composé de 10 membres, dans lequel chacun des groupes géographiques sera représenté par deux membres, un des membres du Bureau étant élu président et les autres vice-présidents, l'un de ceux-ci exerçant également les fonctions de rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى مكتبا يتألف من 10 أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر. |
La Cour devrait avoir des juges de chacun des groupes géographiques établis par l’Assemblée générale des Nations Unies, et les principaux systèmes juridiques du monde devraient y être représentés. | UN | وينبغي أن يكون هناك قضاة من كل مجموعة جغرافية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وينبغي تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم . |
Depuis 1967, il compte cinq personnes appartenant chacune à un groupe régional différent. | UN | وارتفع هذا العدد في عام 1967 ليصبح خمسة أشخاص ينتمي كل واحد منهم إلى مجموعة جغرافية مختلفة. |
Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2010 s'établit donc ainsi : | UN | 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل مجموعة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2010 هو كما يلي: |
Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. | UN | وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل إلى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما. |
Enfin, nous convenons bien volontiers qu'aucun groupe géographique ne doit être tenu à l'écart de l'effort d'élargissement. | UN | أخيرا، نسلﱢم بأنه لا ينبغي استثناء أية مجموعة جغرافية من جهود زيادة العضوية. |
Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. | UN | وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل الى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما. |
Israël s'est vu refuser la qualité de membre dans un groupe géographique aux Nations Unies et se voit donc privé de ce statut au Conseil de sécurité ainsi que dans d'autres organes des Nations Unies où les élections sont basées sur des quotas régionaux de représentation. | UN | لقد رفضت عضوية اسرائيل في مجموعة جغرافية في اﻷمم المتحدة، وبالتالي حرمت من عضوية مجلس اﻷمن، وكذلك جميع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تجري فيها الانتخابات على أساس حصص اقليمية للتمثيل. |
Si certaines attitudes continuent d'entraver l'application de l'approche géographique à la représentation de chaque groupe géographique, pour les nouveaux sièges aussi bien permanents que non permanents envisagés, les débats du Groupe de travail à composition non limitée ne pourront sortir de l'impasse. | UN | وإذا ما استمرت المواقف المختلفة في اعتراض النهج الجغرافي الضروري لتمثيل كل مجموعة جغرافية في المقاعد الجديدة الدائمة وغير الدائمة المتوقعة، فإن المأزق سيستمر في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Ces derniers devraient être au moins au nombre de 18, ce qui permettrait d’avoir au moins deux juges appartenant à chaque groupe géographique. | UN | وينبغي أن يكون عدد القضاة لا يقل عن ٨١ . وهذا سوف يسمح بوجود قاضيين اثنين على اﻷقل من كل مجموعة جغرافية . |
Le problème tient principalement au fait qu’au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. | UN | وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل إلى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما. |
L'ignominieux point 7 figurait toujours à l'ordre du jour de chaque session du Conseil et Israël n'appartenait à aucun groupe géographique. | UN | وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية. |
Sur les cinq membres permanents, trois sont issus du même groupe géographique, deux viennent de l'Europe occidentale. Des continents entiers, comme l'Afrique et l'Amérique latine, de même que de vastes régions de l'Asie, ne sont absolument pas représentés. | UN | فبين الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية ثلاث دول من مجموعة جغرافية واحدة اثنتان منها من أوروبا الغربية، في الوقت الذي لا يوجد فيه أي تمثيل لقارات بأكملها كأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومناطق واسعة من آسيا. |
N'appartenant à aucun groupe régional | UN | دول لا تنتمي إلى أية مجموعة جغرافية |
Conformément au paragraphe 8 de la résolution ICC-ASP/1/Res.7, chaque groupe régional dispose d'un siège. | UN | 3 - ووفقا للفقرة 8 من القرار ICC-ASP/1/Res.1، يخصص مقعد واحد لكل مجموعة جغرافية. |
Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2008 est donc le suivant : | UN | 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل مجموعة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2008 هو كما يلي: |
30. Qui plus est, la compétence n’obéit pas à des critères géographiques et elle est encore moins l’apanage d’une région géographique. | UN | ٠٣- وتابع حديثه قائلا ان اﻷهم من ذلك هو أنه في حين أن الكفاءة لا تحددها الاعتبارات الجغرافية فانها ليست حكرا على مجموعة جغرافية واحدة. |