ويكيبيديا

    "مجموعة دنيا من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un ensemble minimum de
        
    • un ensemble minimal de
        
    • un ensemble minimal d'
        
    • un ensemble minimum d'
        
    • un minimum de
        
    • un minimum d'
        
    • une série minimum d'
        
    • l'ensemble minimal de
        
    • assemblage minimal de
        
    Par ailleurs, la Commission de statistique a récemment proposé un ensemble minimum de données sur les indicateurs sociaux, et l’évaluation des données, tant du point de vue de leur disponibilité que de leur qualité, se poursuit. UN واقترحت اللجنة اﻹحصائية في اﻵونة اﻷخيرة مجموعة دنيا من البيانات بشأن المؤشرات الاجتماعية، والعمل جار بشأن تقييم توافر هذه البيانات وجودتها.
    Le FNUAP, en collaboration avec l'OMS, a conçu un ensemble minimum de services pour les femmes qui ont subi des sévices sexuels pendant un conflit ou dans une situation de crise. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات.
    Il a conclu en identifiant un ensemble minimal de mesures visant à améliorer les résultats obtenus par l'ONU. UN واختتم بتحديد مجموعة دنيا من التدابير لتعزيز أداء الأمم المتحدة.
    III. Établissement d'un ensemble minimal d'indicateurs UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    c. Adopter un ensemble minimum d'indicateurs d'impact sur la base de travaux réalisés par le CST; UN ج- اعتماد مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر على أساس العمل الذي تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Il conviendrait d'établir un pacte social entre l'État et tous les intéressés pour garantir un minimum de services de santé à ces groupes; UN وينبغي وضع ميثاق اجتماعي بين الدولة وجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر لضمان مجموعة دنيا من الخدمات تغطي الرعاية الصحية لهذه الفئات الضعيفة؛
    Il fournit un minimum d'informations sur les méthodes, les coefficients d'émission agrégés et les données sur les activités, ainsi que les hypothèses qui soustendent les estimations figurant dans les tableaux sectoriels. UN وهي توفر مجموعة دنيا من المعلومات حول الطرائق، وعوامل الانبعاثات المجمعة، والبيانات عن الأنشطة، إضافة إلى الافتراضات ذات الصلة التي تشكل أساس التقديرات المقدمة في الجداول القطاعية.
    10. Le processus aboutissant à la définition d'une série minimum d'indicateurs de résultats est fondé sur les grands principes suivants: UN 10- استندت العملية المؤدية إلى تعيين مجموعة دنيا من مؤشرات الأداء إلى المبادئ الرئيسية التالية:
    Ces programmes doivent donc veiller à ce qu'un ensemble minimum de biens et services sanitaires soit disponible et accessible à tous en fonction des besoins de chacun. UN ولذلك، فإن برامج التأمين الصحي الاجتماعي ينبغي أن تكفل توفر مجموعة دنيا من السلع والخدمات الصحية التي يتاح الوصول إليها للجميع على أساس الحاجة.
    31. Les stratégies de lutte contre le paludisme (et autres maladies) seront intégrées à un ensemble minimum de services de santé et d'activités communautaires. UN ٣١ - وستصبح استراتيجيات مكافحة الملاريا )وغيرها من اﻷمراض( جزءا من مجموعة دنيا من الخدمات الصحية واﻷنشطة المجتمعية.
    b) un ensemble minimum de normes de contrôle interne utilisable par tout pays comme cadre général en vue de la mise en place d'une structure de contrôle interne spécifique; UN )ب( مجموعة دنيا من معايير المراقبة الداخلية يمكن ﻷي دولة أن تستخدمها كإطار لوضع هيكل محدد للمراقبة الداخلية؛
    un ensemble minimal de mesures de protection allant au-delà de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux du travail applicables aux travailleurs du secteur formel et du secteur informel pourrait être appliqué rapidement. UN فمن الممكن أن تنفذ على نحو سريع نسبيا مجموعة دنيا من تدابير الحماية تتجاوز إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل المطبقة على العاملين في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Par conséquent, pour répondre aux besoins mis en relief par le cadre conceptuel, la Stratégie mondiale comprend trois piliers : un accord sur un ensemble minimal de données de base à fournir par chaque pays, l'intégration de l'agriculture aux systèmes statistiques nationaux et la constitution de systèmes statistiques pérennes grâce à une meilleure gouvernance et le renforcement des capacités statistiques. UN ولكي تلبي الاستراتيجية العالمية الاحتياجات المحددة في الإطار المفاهيمي، فإنها ترتكز على ثلاث دعائم هي: اتفاق بشأن مجموعة دنيا من البيانات الأساسية التي سيقدمها كل بلد، وإدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني، وإقامة نظام إحصائي مستدام من خلال الإدارة وبناء القدرات الإحصائية.
    Le premier pilier est la définition d'un ensemble minimal de données de base permettant aux décideurs, tant nationaux qu'internationaux, de disposer des informations nécessaires sur des sujets intéressant les pays comme sur des questions dépassant les frontières nationales. UN 32 - الدعامة الأولى هي تحديد مجموعة دنيا من البيانات الأساسية التي تزود صانعي السياسات على الصعيدين الوطني والدولي بالمعلومات الضرورية المتعلقة بمسائل تهم البلدان وأيضاً بمسائل تتجاوز الحدود الوطنية.
    Le secrétariat est prié de s'attacher avant tout à regrouper les indicateurs de résultats en vue de déterminer un ensemble minimal d'indicateurs. UN وطُلب إلى الأمانة التركيز على تجميع مؤشرات الأداء بهدف تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات.
    a) Retenir un ensemble minimal d'indicateurs en tenant compte: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    Le projet LADA assurerait le service et fournirait un ensemble minimal d'indicateurs communs, comme il est proposé plus haut en ce qui concerne le premier élément des profils de pays. UN ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري.
    À cet égard, le Comité a défini les mesures nécessaires pour choisir un ensemble minimum d'indicateurs de résultats afin de mesurer les progrès relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique. UN وفي هذا الصدد، حددت لجنة العلم والتكنولوجيا الخطوات اللازمة لاختيار مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لقياس التقدم المحرز بشأن الأهداف الاستراتيجية 1 و 2 و 3 من هذه الخطة.
    Le secrétariat assurera le suivi de cette question prioritaire, en particulier l'élaboration et l'expérimentation d'un ensemble minimum d'indicateurs d'impact, ainsi que d'indicateurs destinés à mesurer la participation des communautés locales et des organisations non gouvernementales. UN وستتابع الأمانة هذه المسألة ذات الأولوية، وبخاصة وضع واختبار مجموعة دنيا من مؤشرات قياس الأثر فضلا عن مؤشرات أخرى لقياس مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Aussi, fournira-t-on au préalable un minimum de matériel éducatif (en particulier pour les jeunes enfants) et récréatif. UN ولذلك ستخزّن مجموعة دنيا من مواد التعليم الاحتياطية (لاسيما للأطفال الصغار) والمواد الترفيهية.
    Il fournit un minimum d'informations sur les méthodes, les coefficients d'émission agrégés et les données sur les activités, ainsi que les hypothèses qui sous—tendent les estimations figurant dans les tableaux sectoriels. UN وهي توفر مجموعة دنيا من المعلومات حول الطرائق، وعوامل الانبعاثات المجمعة، والبيانات عن الأنشطة، إضافة إلى الافتراضات ذات الصلة التي تشكل أساس التقديرات المقدمة في الجداول القطاعية.
    2. Invite les Parties à mettre au point une série minimum d'indicateurs d'impact, en vue de choisir une série commune d'indicateurs de base à une étape ultérieure; UN 2- يدعو الأطراف إلى وضع مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر بهدف اختيار مجموعة مشتركة من المؤشرات الأساسية في مرحلة لاحقة؛
    L'accord sur l'ensemble minimal de données, l'intégration de l'agriculture aux systèmes nationaux de statistique et l'adoption de méthodes communes permettront d'améliorer la qualité des données. UN وسيؤدي كل من الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مجموعة دنيا من البيانات الأساسية، وعملية إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني واعتماد منهجيات مشتركة إلى تحسين نوعية الإحصاءات المتاحة.
    d) Assemblages à glissières comprenant un assemblage minimal de glissières, coulisseau et chariot possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN (د) مجموعات مسارات الانزلاق المكونة من مجموعة دنيا من المسارات، والمنضدة والمنـزلقات التي تتسم بجميع الخصائص التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد