ويكيبيديا

    "مجموعة من القيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un ensemble de valeurs
        
    • une série de valeurs
        
    • ensemble des valeurs
        
    • un corps de valeurs
        
    • un certain nombre de valeurs
        
    • un ensemble commun de valeurs
        
    Toutes les religions et cultures partagent un ensemble de valeurs universelles. UN إن لجميع الأديان والثقافات مجموعة من القيم العالمية المشتركة.
    Il s'agit d'un processus visant à élargir un ensemble de valeurs partagées. UN وهذه عملية تتمثل في توسيع دائرة مجموعة من القيم التي نتشاطرها.
    Quoique de caractère non contraignant, la Déclaration de Stockholm ne représente pas moins un ensemble de valeurs reconnues comme fondamentales par la communauté internationale. UN وإعلان ستكهولم، وإن كان ذا طابع غير ملزم، يمثل مع ذلك مجموعة من القيم التي يعترف المجتمع الدولي بأنها أساسية.
    Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui. UN وواجبنا هو أن نعطيها فرصة عادلة لتطوير مجموعة من القيم تساعدنا على تصور عالم تقل فيه دموع الأطفال عما هي عليه اليوم.
    La culture de la paix peut être définie comme l'ensemble des valeurs, des attitudes, des traditions, des comportements et des modes de vie fondés sur: UN إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي:
    La Déclaration comporte un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements. UN والإعلان عبارة عن مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات.
    Cependant, nous estimons également qu'il est nécessaire que le Conseil réformé reflète un ensemble de valeurs communes, outre la mise en place d'une structure des pouvoirs élargie. UN ومهما يكن من أمر، نعتقد أيضا أن هناك حاجة لمجلس مُصلح يجسد مجموعة من القيم المشتركة بالإضافة إلى هيكل قوة أوسع.
    Il y a un ensemble de valeurs et de principes universels, mais chaque société fonctionne dans son propre contexte, avec l'histoire et la culture qui lui sont particulières. UN وهناك مجموعة من القيم والمبادئ العالمية، ولكن كل مجتمع من المجتمعات يعمل داخل إطاره الخاص وتاريخه وثقافته الفريدتين.
    Ils associent, en effet, à cette dernière un ensemble de valeurs qu'ils ne souhaitent pas compromettre. UN فهي تنسب مجموعة من القيم لغاباتها، التي لا تريد تعريضها للخطر.
    Elle suppose un ensemble de valeurs et d'attitudes, une façon d'être et d'agir tendant à libérer nos communautés de la terreur et de la violence. UN إنها مجموعة من القيم والمواقف ونمط من السلوك وطريقة حياة تخلص المجتمعات من الإرهاب والعنف.
    La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements. UN ويضم هذا الإعلان مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات.
    Toutefois, il ne faut pas que ce sommet soit une occasion pour tenter d'imposer un ensemble de valeurs sociales à la communauté internationale ni pour dénigrer les pratiques culturelles de certains groupes quels qu'ils soient. UN غير أن تلك القمة يجب أن لا تستغل لمحاولـة فرض مجموعة من القيم الاجتماعية على المجتمع الدولي، ولا للقذف في الممارسات الثقافية ﻷية مجموعة من الناس.
    Il a invité ces dirigeants, par le biais de leurs sociétés et en constituant des groupements commerciaux, à adhérer à un ensemble de valeurs clefs dans les domaines des droits de l’homme, des normes de travail et de l’environnement et à les promouvoir. UN ودعا أقطاب التجارة، من خلال الشركات والاتحادات التجارية إلى أن تعتنق وتؤيد مجموعة من القيم الرئيسية في مجالات حقوق اﻹنسان، ومعايير العمل، والبيئة.
    Le XXIe siècle différera de tous les siècles précédents en ce que, pour la première fois, nous aurons la possibilité de construire une civilisation authentiquement mondiale, et par là même, un ensemble de valeurs universelles pour guider et moduler l'activité des États. UN والقرن الحادي والعشرون سيختلف عن جميع القرون التي سبقته. فﻷول مرة تتاح لنا الفرصة لبناء حضارة عالمية حقيقية، وكذلك وضع مجموعة من القيم العالمية التي توجه أنشطة جميع الدول وتنظمها.
    Il s'agira essentiellement de s'assurer que des droits et des libertés fondamentales de l'homme universellement acceptés constituent un ensemble de valeurs de nature à déterminer le comportement de l'individu au sein de la société. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في كفالة أن تشكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها عالميا مجموعة من القيم التي تقرر سلوك الأفراد في المجتمع.
    Pour eux, la forêt est synonyme de toute une série de valeurs qu'ils ne veulent pas compromettre. UN فهي تنسب مجموعة من القيم لغاباتها، التي لا تريد تعريضها للخطر.
    Il serait utile de fixer une série de valeurs et d'objectifs dès le départ. UN ومما يساعد على ذلك أن تحدد في البداية مجموعة من القيم واﻷهداف.
    Je crois que c'est par l'éducation que nous transmettons toute une série de valeurs à la génération qui nous suit. UN وأعتقد أن التعليم هو كيفية نقل مجموعة من القيم إلى الجيل المقبل.
    Nous estimons en fait que les milieux d'affaires peuvent apporter un soutien supplémentaire et promulguer un ensemble des valeurs essentielles dans les domaines des droits de l'homme, des normes du travail et de la protection de l'environnement. UN وإننا نعتقد في الواقع أنه يمكن للمجتمع التجاري أن يعزز الدعم وأن يضع مجموعة من القيم الجوهرية في مجالات حقوق الإنسان، ومعايير العمل، وحماية البيئة.
    En 50 ans, un corps de valeurs communes s'est progressivement imposé grâce aux Nations Unies. UN وفي هذه السنوات الخمسين توكدت تدريجيا مجموعة من القيم المشتركة، والفضل في ذلك يعود الى اﻷمم المتحدة.
    Chaque civilisation se base sur un certain nombre de valeurs morales qui déterminent le style de vie de ses membres. UN وكل حضارة ترتكز على مجموعة من القيم الأخلاقية تحدد نمط حياة أفرادها وأسلوب معيشتهم.
    Notre point de vue se fonde sur un ensemble commun de valeurs et de principes universels, à savoir la liberté et la dignité humaine, la protection des citoyens, l'instauration et la consolidation de la démocratie sous tous ses aspects et à tous les niveaux et la promotion de la paix et de la justice. UN فرؤيتنا تنطلق من مجموعة من القيم والمبادئ المشتركة بين الجميع، ديدنها حرية الإنسان وكرامته،وحماية المواطنين والتمكين لهم، وبناء الديمقراطية وتوطيدها على جميع المستويات،وإحلال السلام وإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد