un groupe d'organisations non gouvernementales a également présenté une déclaration commune. | UN | وقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية أيضاً بياناً مشتركاً. |
Le secrétariat a en outre reçu de plusieurs gouvernements des observations complétant les communications de groupe ainsi que des observations d'un groupe d'organisations non gouvernementales (ONG). | UN | كما تلقت اﻷمانة تعليقات خطية من عديد من الحكومات، تكمﱢل تعليقات المجموعات، ومن مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
un groupe d'organisations non gouvernementales aurait déposé une plainte auprès de la Commission des droits de l'homme du District fédéral mais aucune mesure n'aurait été prise contre les agents responsables, au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale. | UN | ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث. |
Le FIDA travaille en outre avec le secrétariat de la Conférence des Parties et un groupe d’ONG à sensibiliser, à l’échelon mondial, les esprits au problème de la désertification. | UN | ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر. |
Les ONG membres du NSC, déléguées par un groupe d'ONG, ont également été chargées de faire office de Comité spécial de coordination des ONG nationales. | UN | وقامت مجموعة من المنظمات غير الحكومية بانتداب أعضاء منها إلى لجنة التوجيه الوطنية، كما فوضتهم أن يعملوا بوصفهم لجنة تنسيق وطنية مخصصة تابعة للمنظمات غير الحكومية. |
En coopération avec un ensemble d'organisations non gouvernementales de la Sierra Leone et du Libéria, l'Institut a lancé une série d'activités de recherche, de débats et de consultations sur la sécurité et le rôle que pourrait jouer la prévention de la prolifération des armes légères dans la sécurité nationale et régionale, tous travaux auxquels il participe activement. | UN | وشرع المعهد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية في سيراليون وليبريا، في سلسلة من البحوث والمناظرات والمناقشات بشأن مفهوم الأمن والأثر الذي يمكن أن يتركه منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، وقدم المساعدة إلى هذه البحوث والمناظرات والمناقشات. |
Le centre de Bruxelles a tenu des kiosques d'information lors d'une conférence pour la Journée des droits de l'homme qui a eu lieu aux Pays—Bas et à Gand (Belgique) et était organisée par un groupe d'organisations non gouvernementales. | UN | وأقام مركز الإعلام في بروكسل أكشاكاً إعلامية في مؤتمر بمناسبة يوم حقوق الإنسان عقدته في هولندا وفي غينت، بلجيكا، مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
Dans ce contexte, l'Italie a évoqué le projet < < La diversité est une valeur > > , mis en place par un groupe d'organisations non gouvernementales concernées par la question. | UN | وفي هذا الإطار، أشارت إيطاليا إلى مشروع " التنوع قيمة " الذي تشرف عليه مجموعة من المنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
XI. CONTRIBUTION COMMUNE D'un groupe d'organisations non gouvernementales 190 − 221 35 | UN | حادي عشر - وثيقة مشتركة مقدمة من مجموعة من المنظمات غير الحكومية 190-221 37 |
Le Forum a également fait partie d'un groupe d'organisations non gouvernementales invitées spécialement par le Président Henrique Cardoso à contribuer aux travaux du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile (Groupe Cardoso). | UN | والمحفل واحد من ضمن مجموعة من المنظمات غير الحكومية تلقت دعوة خاصة من الرئيس فيرناندو هينريك كوردوسو لتقديم إسهامات للفريق الرفيع المستوى المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement n'a jamais proposé de loi sur cette question, mais un groupe d'organisations non gouvernementales a rédigé un projet de loi que plusieurs députés ont récemment repris à leur compte. | UN | ولم تضع الحكومة قط قانوناً ينظم هذا الجانب، غير أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية صاغت مقترحاً تشريعياً، أيده مؤخراً بعض أعضاء البرلمان. |
Il a été porté à l'attention de mon gouvernement qu'un groupe d'organisations non gouvernementales est en train de monter une opération visant à défier le blocus naval de la bande de Gaza imposé par Israël avec une flottille de 5 à 10 navires. | UN | بلغ حكومتي أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية ماضية قدماً بعزمها على تحدي الحصار البحري الإسرائيلي لقطاع غزة بأسطول مؤلف من نحو 5 إلى 10 سفن. |
5. À la même séance, le Secrétaire général adjoint de l'Organisation de coopération et de développement économiques ainsi que le représentant de l'Organisation internationale des unions de consommateurs, au nom d'un groupe d'organisations non gouvernementales, ont fait une déclaration. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وممثل المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين بالنيابة عن مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
À la demande d'un groupe d'ONG locales et internationales et avec l'appui de la Fondation Konrad Adenauer, le Centre a présenté des suggestions concernant une loi type sur les associations. | UN | وبناء على طلب مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، تدعمها مؤسسة كونراد أديناور، قدم المركز مقترحات بصدد قانون نموذجي يتعلق بالجمعيات. |
Pour cette raison, un groupe d'ONG qui travaillent sur les droits des femmes et des jeunes filles, en collaboration avec des experts juridiques de l'État, examine un nouveau code de la famille dont le besoin se fait maintenant sentir. | UN | ولهذا السبب تقوم الآن مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقوق المرأة والبنت، بالتعاون مع خبراء قانونيين من الدولة، ببحث قانون الأسرة الجديد كحاجة ناشئة. |
Avec le soutien d'institutions allemandes, un groupe d'ONG a entrepris une étude destinée à aboutir à une évaluation quantitative des changements d'attitude et à développer des critères permettant de déterminer dans quelle mesure les nouveaux programmes scolaires ont amélioré le civisme. | UN | وبدعم من الوكالات الإنمائية، أجرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية للتغيير الكمي للتغيرات في الاتجاهات واستحداث معايير لتقييم إلى أي مدى أدت المناهج الدراسية الجديدة إلى تحسين المعرفة المدنية. |
un groupe d'ONG de femmes du Danemark a récemment mis au point une stratégie collective pour la promotion des droits inscrits dans la Convention, stratégie dont les médias assurent actuellement la diffusion. | UN | وقد وضعت مجموعة من المنظمات غير الحكومية النسائية الدانمركية، أخيراً إستراتيجية جماعية لتعزيز الحقوق الواردة في الاتفاقية التي يجري نشرها في الوقت الراهن في وسائط الإعلام. |
En 2006, le Président de l'Assemblée générale, M. Jan Eliasson, s'est adressé à un groupe d'ONG et a visité le Centre de New York pour la tolérance. | UN | وفي عام 2006، ألقى يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة، كلمة أمام مجموعة من المنظمات غير الحكومية وتفقّد مركز التسامح بنيويورك. |
:: À l'occasion de la journée Panafricaine des femmes du 31 Juillet, le CADEF a participé à la journée de mobilisation contre le travail des enfants en collaboration avec un collectif d'ONG, 2 centrales syndicales et le représentant du BIT au Mali. | UN | □ بمناسبة يوم عموم أفريقيا للنساء في 31 تموز/يوليه، شاركت اللجنة في يوم التعبئة ضد تشغيل الأطفال بالتعاون مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية ومركزين نقابيين وممثل مكتب العمل الدولي في مالي. |
3. Aux fins de l'établissement du rapport, le Gouvernement du Royaume-Uni a consulté officiellement les deux institutions nationales compétentes en matière de droits de l'homme, une série d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et des membres de la société civile spécialisés dans les droits de l'homme. | UN | 3- وفي أثناء عملية وضع التقرير، تشاورت حكومة المملكة المتحدة رسمياً مع مؤسستين وطنيتين راسختين ضمن مجال حقوق الإنسان، ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، وخبراء في حقوق الإنسان من المجتمع المدني. |
Lors de son exposé, la délégation a signalé que plusieurs organisations non gouvernementales se sont regroupées autour d'une plate-forme commune contre la violence à l'égard des femmes pour défendre l'adoption d'une loi en la matière. | UN | وذكر الوفد، في معرض تقديمه للتقارير، مجموعة من المنظمات غير الحكومية جمعها برنامج عمل مشترك خاص بالعنف ضد المرأة، بغرض تأمين صدور قانون حول هذه المسألة. |
Par ailleurs, il s'est tenu à Saltsjöbaden (Suède), du 28 juin au 1er juillet 2005, une réunion du Bureau élargi à laquelle ont assisté trois représentants gouvernementaux par région, élus au cours des consultations régionales précédentes, ainsi que des participants issus d'un éventail d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للمكتب الموسع في سالتس جوبادين، السويد في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، حضره ممثلو ثلاث حكومات من كل إقليم، كان قد تم انتخابهم أثناء مشاورات إقليمية سابقة، كما حضرها مشاركون من مجموعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |