| rémunération totale en 2010 | UN | مجموع الأجور في عام 2010 |
| rémunération totale, 2012 | UN | مجموع الأجور لعام 2012 |
| rémunération totale pour 2012 | UN | مجموع الأجور في عام 2012 |
| Le secrétariat a précisé que la comparaison des rémunérations totales effectuée intégrait la variable prix et la variable traitements. | UN | وأبلغتها اﻷمانة بأن مقارنة مجموع اﻷجور قد تمت باستخدام عنصري السعر والمرتب كليهما. |
| Parmi les pays de la zone CFA, les efforts visant à élargir l’assiette fiscale et à maîtriser les dépenses courantes et en particulier la masse salariale de la fonction publique se poursuivront. | UN | وفيما بين بلدان الاتحاد المالي ﻷفريقيا، سوف يستمر بذل جهود لتوسيع القاعدة المالية لتلك البلدان وللسيطرة على اﻹنفاق الجاري، وخاصة على مجموع اﻷجور. |
| Figure 3 total des rémunérations versées à des retraités réemployés (En milliers de dollars des États-Unis) | UN | الشكل 3 - مجموع الأجور المدفوعة للمتقاعدين (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
| montant total de la rémunération | UN | مجموع الأجور |
| B. Réduire les masses salariales 45−48 12 | UN | باء - خفض مجموع الأجور 45-48 16 |
| rémunération totale en 2011 | UN | مجموع الأجور في عام 2011 |
| rémunération totale 2012 | UN | مجموع الأجور لعام 2012 |
| rémunération totale en 2012 | UN | مجموع الأجور في عام 2012 |
| rémunération totale | UN | مجموع الأجور |
| rémunération totale | UN | مجموع الأجور |
| rémunération totale | UN | مجموع الأجور |
| Fondamentalement, la comparaison des rémunérations totales était une comparaison de revenus réels qui n'était pas affectée par les variations des taux de change. | UN | وقد كانت مقارنة مجموع اﻷجور في جوهرها عبارة عن مقارنة للدخل الحقيقي وهي لم تتأثر بتقلب أسعار الصرف. |
| Le secrétariat a précisé que la comparaison des rémunérations totales effectuée intégrait la variable prix et la variable traitements. | UN | وأبلغتها اﻷمانة بأن مقارنة مجموع اﻷجور قد تمت باستخدام عنصري السعر والمرتب كليهما. |
| Fondamentalement, la comparaison des rémunérations totales était une comparaison de revenus réels qui n'était pas affectée par les variations des taux de change. | UN | وقد كانت مقارنة مجموع اﻷجور في جوهرها عبارة عن مقارنة للدخل الحقيقي وهي لم تتأثر بتقلب أسعار الصرف. |
| Pendant la même période, la contribution de ce secteur au Produit intérieur brut (PIB) est passée de 4 à 30 pour cent et la masse salariale de 11 à 176 milliards. | UN | وخلال الفترة ذاتها ارتفعت نسبة مساهمة هذا القطاع في الناتج المحلي اﻹجمالي من ٤ في المائة إلى ٠٣ في المائة وارتفعت قيمة مجموع اﻷجور من ١١ إلى ٦٧١ ملياراً. |
| 22. Quant à la masse salariale, compte tenu de la conjoncture actuelle de crise, elle a très peu évolué dans la plupart des branches d'activité, elle a même régressé dans certaines autres du fait des compressions des effectifs, du chômage technique, voire des baisses de salaires. | UN | ٢٢- أما فيما يخص مجموع اﻷجور فإنه لم ينم كثيراً في معظم فروع النشاط بسبب ملابسات اﻷزمة الراهنة، بل تراجع في بعض الفروع اﻷخرى من جراء خفض عدد الموظفين والبطالة التقنية بل وكذلك تخفيضات اﻷجور. |
| total des rémunérations (milliers de dollars) de maintien de la paix (missions) | UN | مجموع الأجور/المرتبات (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
| montant total de la rémunération | UN | مجموع الأجور |
| B. Réduire les masses salariales | UN | باء - خفض مجموع الأجور |
| 474. Le montant total des salaires versés à ces 46 personnes au mois de juillet 1990 s'est élevé à US$ 36 653. | UN | 474- وبلغ مجموع الأجور المدفوعة إلى الموظفين ال46 في شهر تموز/يوليه 1990 مبلغاً قدره 653 36 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |