Faute de certains éléments, il n'est pas possible d'indiquer avec précision le coût total de tous les séminaires considérés ici. | UN | ونظرا لعدم وجود بعض الوثائق، فإنه لا يمكن تحديد مجموع التكاليف المتصلة بجميع الحلقات الدراسية المستعرضة هنا بدقة تامة. |
Leur coût total se monte à 18 522 800 dollars, à répartir entre l'ONU et les autres organismes. | UN | ويجري تقاسم مجموع التكاليف البالغة 800 522 18 دولار مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le coût total pour chacun des PEID au cours des quatre années de financement apparaît au tableau 1. | UN | ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع. |
Le montant total des dépenses pour cette rubrique s'est élevé à 398 900 dollars, dont 40 000 ont été reportés à la période suivante. | UN | بلغ مجموع التكاليف في إطار هذا البند ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، منها ٠٠٠ ٤٠ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
Dépenses de santé du secteur privé, en pourcentage des dépenses totales du secteur (1993-1994) | UN | تكاليف الخدمات الصحية الخاصة، كنسبة مئوية من مجموع التكاليف |
total des frais connexes et des dépenses afférentes au Centre informatique auxiliaire | UN | مجموع التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي |
Financement jusqu'à 7 % du total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. | UN | :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة |
Le coût total de cette antenne se monterait ainsi à 47 200 dollars. | UN | وبذلك، سيصل مجموع التكاليف المتصلة بالمكتب الفرعي الى ٢٠٠ ٤٧ دولار. |
À raison de 70,12 dollars par versement, le coût total est de 7 152 240 dollars. Ressources financières | UN | ويساوي مجموع التكاليف 480 280 دولارا، باعتبار أن تكلفة كل مبلغ إجمالي تساوي 70.12 دولارا. |
coût total (personnel engagé pour une période de courte durée) (31 postes) | UN | مجموع التكاليف لـ 31 وظيفة على أساس عقود قصيرة الأجل |
Compte tenu des dépenses mentionnées au paragraphe 15 ci-dessus, le coût total des activités d’information s’élèverait à 338 500 dollars. | UN | وإلى جانب الاحتياجات المذكورة في الفقرة ١٥ أعلاه، فإن مجموع التكاليف المقدرة لﻷنشطة اﻹعلامية ستبلغ ٥٠٠ ٣٣٨ دولار. |
Le coût total de ces réunions est évalué à 65 000 dollars, dont 40 000 dollars pour des subventions et 25 000 pour les frais de voyage du personnel; | UN | ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
Le coût total (18 900 dollars) sera partagé à égalité entre l'ONU et l'OEA, la part de l'ONU s'élevant à 9 450 dollars. | UN | أما مجموع التكاليف البالغ ٩٠٠ ١٨ دولار فلسوف يتم تقسيمه بالتساوي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية حيث تبلغ حصة اﻷمم المتحدة ٤٥٠ ٩ دولارا. |
Toutefois, si l'on annule les six réunions de groupes d'experts prévues, comme le propose le Mexique, le coût total tombera à 522 000 dollars. | UN | واستدرك قائلا إنه إذا حذفت الاعتمادات المقررة لاجتماعات أفرقة الخبراء الستة، كما اقترحت المكسيك، فإن مجموع التكاليف سينخفض إلى ٠٠٠ ٥٢٢ دولار. |
On estime que la participation des réfugiés à ces améliorations est de l'ordre de 60 % du coût total. | UN | وتقدر مساهمة اللاجئين في هذه التحسينات بنحو ٦٠ في المائة من مجموع التكاليف. |
coût total DE LA CONSTRUCTION DE LA DEUXIÈME SALLE D'AUDIENCE | UN | مجموع التكاليف المتصلة ببناء قاعة محكمة ثانية |
montant total des dépenses liées au Centre de service régional | UN | مجموع التكاليف المرتبطة بمركز الخدمات الإقليمي |
montant total des dépenses à prévoir au titre des postes permanents si le Tribunal est saisi d'une affaire | UN | ملاحظة: مجموع التكاليف للوظائف الثابتة المطلوبة اذا تلقت المحكمة قضية |
Les indemnités représentent 77,61 % du montant total des dépenses engagées par les 10 pays de l'échantillon fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police. | UN | وتشكل البدلات نسبة 77.61 في المائة من مجموع التكاليف التي تتكبدها بلدان العينة العشرة المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Environ 37 % des dépenses totales de logistique des pays enclavés situés le long du Couloir étaient imputables au transport. | UN | وتعزى نحو 37 في المائة من مجموع التكاليف اللوجستية في بلدان الممر الشمالي غير الساحلية إلى تكاليف النقل بالطرق البرية. |
total des frais connexes et des dépenses afférentes au centre informatique auxiliaire | UN | مجموع التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي |
total des coûts supplémentaires estimatifs | UN | مجموع التكاليف الإضافية المقدرة |
Les rémunérations ont augmenté au total de 668 000 dollars, passant de 5,9 millions de dollars en 2002-2003 à 6,5 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع التكاليف بمقدار 000 668 دولار؛ من 5.9 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 6.5 مليون دولار. |
Compte tenu de ce facteur, on pourrait s'attendre à ce que ces estimations soient plutôt généreuses. Or, lorsqu'on les analyse en termes de coûts totaux exprimés en pourcentage du produit national brut (PNB), il apparaît que les estimations des programmes d'action nationaux sont très raisonnables. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، يتوقع أن تكون تلك التقديرات سخية، بيد أنه عند تحليلها من حيث مجموع التكاليف كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، تبدو تقديرات تكاليف برامج العمل الوطنية معقولة جدا. |
les dépenses variables liées aux projets cofinancés correspondent à la part de chaque division dans le total des frais généraux. | UN | وتمثل التكاليف المتغيرة الناجمة عن ذلك والتي تعزى إلى موارد التمويل المشترك مساهمات كل شعبة من الشعب في مجموع التكاليف. |
Toutefois, ces contributions ne permettront de couvrir qu'une partie de la totalité des frais que représente le fonctionnement du bâtiment. | UN | غير أن هذه المساهمات لا تساعد إلا في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى. |
L'ensemble des dépenses du Bureau du travail engagées pour la réadaptation professionnelle des personnes handicapées s'est élevé en 2009 à 3 129 000 couronnes et à 3 594 000 couronnes en 2010. | UN | وبلغ مجموع التكاليف التي تكبدها مكتب العمل التشيكي لدى تقديمه خدمات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة 129.00 3 كرونة تشيكية في عام 2009 و594.000 3 كرونة تشيكية في عام 2010. |
7. Sur le montant total estimatif des dépenses présentées dans le rapport du Secrétaire général, 49 % ont été calculés sur la base des ratios et coûts standard, les 51 % restants concernant des dépenses propres à la Mission; le montant des dépenses non renouvelables s'élève à 75 300 dollars et celui des dépenses courantes à 7 227 200 dollars en chiffres bruts. | UN | ٧ - وتدخل نسبة مئوية قدرها ٤٩ في المائة من مجموع التكاليف المقدرة الواردة في تقرير اﻷمين العام ضمن التكاليف والنسب الموحدة، أما نسبة اﻟ ٥١ في المائة الباقية فتغطي احتياجات خاصة بالبعثة؛ وتبلغ التكاليف غير المتكررة ٣٠٠ ٧٥ دولار، أما التكاليف المتكررة فيبلغ إجماليها ٢٠٠ ٢٢٧ ٧ دولار. |