Dans ces conditions, la population de débris spatiaux continuera de s'accroître, y compris en l'absence de déploiement de nouveaux satellites. | UN | ومن ثمّ فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في حال عدم نشر سواتل جديدة. |
Cette étude vise à déterminer la population réelle de débris grâce à un capteur de mesure des microdébris in situ et à améliorer le modèle de population de débris. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى تحديد مجموع الحطام الفعلي باستخدام جهاز استشعار قياس قطع الحطام المتناهية الصغر في الموقع، وإلى تحسين نموذج مجموع الحطام. |
Dans ces conditions, la population de débris spatiaux continuera de s'accroître, y compris en l'absence de déploiement de nouveaux satellites. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة. |
Par cette mesure, le Groupe de travail 2 vise à dégager un consensus en ce qui concerne la stabilité et l'instabilité des débris orbitaux présents en orbite terrestre basse. | UN | ويهدف الفريق العامل إلى التوصّل، من خلال بند العمل هذا، إلى توافق في الآراء فيما يتعلق باستقرار وعدم استقرار مجموع الحطام المداري في المدار الأرضي المنخفض حاليا. |
Les spécialistes britanniques des débris spatiaux ont continué d'apporter des contributions notables au recensement des débris et à la modélisation de leur évolution à long terme, à l'amélioration de la protection des vaisseaux contre les impacts ainsi qu'à l'élaboration de solutions en vue d'une réduction des débris. | UN | وواصلت الأوساط العلمية في المملكة المتحدة المعنية بالحطام الفضائي تقديم إسهامات هامة في مجال قياس مجموع الحطام الفضائي ونمذجة تطوّره في الأمد الطويل وتحسين حماية المركبات الفضائية من الارتطام به واستنباط حلول للتخفيف من الحطام الفضائي. |
Les résultats préliminaires de ces études montrent que la quantité de matériaux actuellement en orbite est suffisante pour maintenir l'activité de collision et accroître ce faisant la population de débris, sans même tenir compte du trafic futur. | UN | وتشير النتائج الأولية لهذه الدراسات إلى أن هناك في المدار حاليا كتلة كافية لاستمرار أنشطة الاصطدام وبالتالي لازدياد مجموع الحطام دون أن تزداد حركة مرور المركبات الفضائية في المستقبل. |
La figure IV représente la population de débris en orbite terrestre basse, telle que modélisée par DAMAGE. | UN | ويبيِّن الشكل الرابع لمحة عن مجموع الحطام في المدار الأرضي المنخفض كما جرت نمذجته باستخدام نموذج DAMAGE. |
Dans un avenir proche, la plus grande menace pour les engins spatiaux opérationnels est la très grande population de débris dont la taille est comprise entre 5 millimètres et 10 centimètres. | UN | أمَّا في الأمد القريب، فإنَّ التهديد الأكبر الذي تواجهه المركبات الفضائية العاملة هو مجموع الحطام الكبير جداً الذي تتراوح أحجام أجزائه بين 5 مم و10 سم. |
Inversement, pour ce qui est de l'évaluation des risques à l'aide des modèles actuels de l'environnement des débris, les ingénieurs appellent l'attention sur le fait que la probabilité d'impact est généralement surestimée au-delà de l'ingénierie, de sorte qu'un modèle plus précis de population de débris est nécessaire. | UN | وعلى العكس من ذلك، يحذِّر المهندسون، في مجال تقييم المخاطر باستخدام نماذج بيئة الحطام الحالية، من الميل إلى المبالغة في تقدير احتمال الارتطام إلى حدّ يتعدَّى إدراكهم الهندسي، ومن ثمّ لا بدّ من توفُّر نموذج أكثر دقَّة لتقدير مجموع الحطام. |
Les principaux pays et organisations ayant des activités spatiales ont reconnu la menace que représentait l'augmentation continue de la population de débris spatiaux pour les nombreux systèmes spatiaux qui répondent à des besoins vitaux sur la Terre et ils ont adopté les premières politiques de réduction des débris spatiaux au niveau national puis au niveau international. | UN | واعترفت الدول والمنظمات الرئيسية التي ترتاد الفضاء بالتهديد الذي يشكِّله استمرار نمو مجموع الحطام الفضائي بالنسبة لنظم فضائية متعدَّدة تخدم احتياجات حيويَّة على الأرض، فاعتمدت أولاً على الصعيد الوطني ومن ثمّ على الصعيد الدولي سياسات عامة تتوخَّى تخفيف الحطام الفضائي. |
Modélisation de la population de débris | UN | نمذجة مجموع الحطام |
2. Observation et mesure de la population de débris | UN | 2- رصد مجموع الحطام وقياسه |
2. Observation et mesure de la population de débris | UN | 2- رصد مجموع الحطام وقياسه |
Le radar européen EISCATT et le radar de l'Institut allemand de recherche en sciences appliquées (FGAN) (émetteur/récepteur), en coopération avec le Radiotélescope Effelsberg (Allemagne) (récepteur), a également observé une augmentation significative de la population de débris de 1 à 2 centimètres. | UN | كما رصد كل من الرادار الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط ورادار مؤسسة أبحاث العلوم التطبيقية (FGAN) التابعة لألمانيا (بوصفه مرسلا/متلقيا)، بالتعاون مع المقراب اللاسلكي " إيفيلسبرغ " (Effelsberg) التابع لألمانيا (بوصفه متلقيا)، زيادة كبيرة في مجموع الحطام الذي يتراوح حجمه من 1 سم إلى 2 سم. |
b) Modélisation de la population de débris | UN | (ب) نمذجة مجموع الحطام |
6. L'Université de Kyushu a prédit, en projetant dans l'avenir les pratiques actuelles de réduction des débris, ce que sera la population des débris présents en orbite géosynchrone au cours des 100 prochaines années. | UN | 7- وتنبأت جامعة كيوشو بما سيكون عليه حجم مجموع الحطام المداري في نظام المدار الأرضي التزامني للمائة سنة القادمة عن طريق حسابات تستند إلى الممارسات الحالية للتخلص من الحطام الفضائي. |
4. Les spécialistes britanniques des déchets spatiaux ont continué d'apporter des contributions notables au recensement des débris et à la modélisation de leur évolution à long terme, à l'amélioration de la protection des vaisseaux contre les impacts ainsi qu'à l'élaboration de solutions en vue d'une réduction des débris. | UN | 4- وواصلت الأوساط العلمية المعنية بالحطام الفضائي في المملكة المتحدة تقديم إسهامات ملحوظة في مجال قياس مجموع الحطام الفضائي ونمذجة تطوره في الأمد الطويل بغية تحسين حماية المركبات الفضائية من الارتطام به واستنباط حلول لتخفيف الحطام الفضائي. |