ويكيبيديا

    "مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'APD totale
        
    • montant total de l'APD
        
    • fraction de
        
    • total APD
        
    • montant total de leur APD
        
    • montant total de l'aide
        
    • l'APD globale
        
    • ensemble de l'APD
        
    • le total de l'APD
        
    • APD totale consacrée
        
    • la totalité de l'APD
        
    • montant intégral de l'APD
        
    • total de l'aide publique
        
    La part de l'APD totale consacrée à l'agriculture a diminué de 13 % au début des années 80 à moins de 3 % en 2005 et en 2006. UN فقد انخفض نصيب الزراعة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية من 13 في المائة في أوائل الثمانينات إلى أقل من 3 في المائة في عامي 2005 و2006.
    L'annexe III fournit des informations complémentaires sur les différentes composantes de l'APD totale. UN ويقدم المرفق الثالث مزيدا من المعلومات عن مختلف مكونات مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    de l'APD totale Part des dépenses totales UN الحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    de l'OCDE Pourcentage du montant total de l'APD consacrée au renforcement des capacités commerciales Pays Allemagne UN المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لبناء القدرات في مجال التجارة، بالنسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    de l'OCDE Pourcentage du montant total de l'APD consacrée au renforcement des capacités commerciales Pays Allemagne UN المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لبناء القدرات في مجال التجارة، بالنسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Dans certains cas, cette fraction de l'aide peut aller jusqu'à plus de 25 % de l'APD totale bilatérale. UN وفي بعض الحالات، قد يمثل هذا الجزء أكثر من 25 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Pourcentage de l'APD totale UN النسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    L'annexe IV fournit des informations complémentaires sur les différentes composantes de l'APD totale. UN ويقدم المرفق الرابع مزيدا من المعلومات عن مختلف عناصر مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    À l'opposé, les activités opérationnelles de développement des Nations Unies comptaient pour moins de 10 % de l'APD totale dans 51 pays de programme, Ce groupe de 51 pays représentaient environ 11 % de l'ensemble des activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies à l'échelle nationale. UN وعلى النقيض من ذلك، شكلت الأنشطة التنفيذية أقل من 10 المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 51 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج. وحصلت هذه المجموعة التي تضم 51 بلدا على نحو 11 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية المقدمة على المستوى القطري.
    Dans 84 % des pays en développement, les activités opérationnelles de développement des Nations Unies représentent au moins 10 % de l'APD totale, par rapport à 56 % dans les autres pays de programme. UN ففي 84 في المائة من أقل البلدان نموا، تشكل الأنشطة التنفيذية ما لا يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية مقابل 56 في المائة من البلدان الأخرى المستفيدة من البرامج.
    L'allocation en faveur de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation au titre du budget de l'APD s'élevait à 380 millions en 2013, soit près de 10 % de l'APD totale. UN وبلغت الاعتمادات المخصصة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية 380 مليون يورو في عام 2013، أو 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Dans 59 pays de programme, soit 40 % du total, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale en 2011. UN وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو ما يمثل 40 في المائة من المجموع، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ما يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011.
    À titre de comparaison, l'aide humanitaire a représenté 6,5 % du montant total de l'APD du CAD de l'OCDE en 2010. UN وفي المقال، كانت المعونة الإنسانية تشكل 6.5 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2010.
    De ce fait, l'aide humanitaire absorbe actuellement une part croissante du montant total de l'APD. UN ونتج عن ذلك أن أصبحت المساعدة الإنسانية مسؤولة عن نسبة متزايدة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    de l'OCDE Pourcentage du montant total de l'APD consacrée au renforcement des capacités commerciales UN المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لبناء القدرات في مجال التجارة، بالنسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Soulignant qu'il importe d'inverser le mouvement de diminution constante en termes absolus et en termes relatifs de la fraction de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, UN وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالأرقام الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Rapport ressources < < de base > > système des Nations Unies et total APD UN نسبة الموارد الأساسية المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Seuls quelques pays fournissent au titre de l'aide aux activités de population une contribution égale ou supérieure au pourcentage suggéré de 4 % du montant total de leur APD; en 2002, seuls cinq pays ont atteint ce pourcentage. UN وثمة بضعة من البلدان التي تساهم بنسبة 4 أو أكثر المقترحة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تخصصها للمساعدة السكانية؛ ولم يتجاوز عدد البلدان التي ساهمت بذلك خمس بلدان في عام 2002.
    À l'échelle mondiale, ils continuaient d'augmenter rapidement et dépassaient largement le montant total de l'aide publique au développement. UN وما برحت تتزايد على الصعيد العالمي بمعدل سريع حتى تجاوزت مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية ببون شاسع.
    L'aide humanitaire est passée de 0,1 % de l'APD globale en 1970 à 12,1 % en 2005. UN وقد زادت المعونة الإنسانية من 0.1 في المائة في عام 1970 إلى 12.1 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005.
    Les contributions aux programmes mondiaux représentaient 3 % de l'ensemble de l'APD en 2005. UN 47 - وشكلت المساهمات المقدمة إلى البرامج العالمية 3 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005.
    Il a été estimé que, dans 11 PMA, la perte de capitaux liée aux flux financiers illicites dépassait le total de l'APD reçue. UN وفي أحد عشر بلداً من أقل البلدان نمواً، يقدر أن الخسارة في رأس المال المرتبطة بالتدفقات المالية غير المشروعة فاقت مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي استلمتها تلك البلدان.
    Le rapport indique que près de 7 % de la totalité de l'APD reçue par les pays en développement sans littoral en 2004 ont été consacrés aux équipements de transport, d'entreposage et de communication. UN إذ يبين التقرير أن حوالي 7 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية في عام 2004 قد رُصدت للهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل والتخزين والاتصالات.
    Ces 13 pays totalisaient environ 21 % du montant intégral de l'APD à l'échelle nationale. UN وقد حصلت هذه البلدان الثلاثة عشر معا على قرابة 21 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري.
    En effet, les organismes multilatéraux, dont l'aide représentait 40 % du total de l'aide publique aux PMA en 1991, consacrent aux PMA une part importante de leurs ressources qui est en général beaucoup plus élevée que la part moyenne que les pays donateurs du CAD consacrent aux PMA dans le cadre de l'aide bilatérale. UN والوكالات المتعددة اﻷطراف، التي تمثل ٤٠ في المائة من مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة الى أقل البلدان نموا في عام ١٩٩١، تخصص حصة كبيرة من مواردها ﻷقل البلدان نموا، وهي حصة تفوق عموما بكثير متوسط الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نموا من المعونة الثنائية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد