En 2010, les femmes représentaient 85,3 % du nombre total de bénéficiaires du programme d'alphabétisation. | UN | وقد بلغت نسبة النساء المستفيدات من مجهودات محاربة الأمية، خلال سنة 2010، 85.3 في المائة من مجموع المستفيدين. |
Les dispositifs de microfinancement s'adressent particulièrement aux femmes, qui représentent déjà 45 % du nombre total de bénéficiaires. | UN | وتستهدف مؤسسات التمويل الصغري النساء بصفة خاصة، وهن يشكلن 45 في المائة من مجموع المستفيدين من التمويل الصغري. |
Au cours de la période 2007-2010, 132 588 femmes au total ont été destinataires de cette politique, soit 30 % de l'ensemble des bénéficiaires de programmes. | UN | وفي الفترة 2007-2010، قدمت خدمات لما يصل إلى 588 132 امرأة وهو ما يمثل 30 في المائة من مجموع المستفيدين من البرنامج. |
L'ensemble des bénéficiaires et le montant des aides fournies pour la période 1994-1998 se présentent comme suit : | UN | وفيما يلي مجموع المستفيدين والمبالغ المقدمة في الفترة 1994 - 1998: |
- 295 bénéficiaires de projets destinés aux familles nécessiteuses avec un taux de 76,4% du total bénéficiaires. | UN | - 295 مستفيدة من المشاريع المخصصة للأسر المعوزة أو ما نسبته 76.4 في المائة من مجموع المستفيدين. |
Les données de 2010 montrent un accroissement de 22 % par rapport à l'année précédente, au cours de laquelle a été enregistré le nombre total des bénéficiaires. | UN | وتُظهِر بيانات عام 2010 زيادة قدرها 22 في المائة مقارنة بالسنة الماضية التي أُبلِغ فيها عن مجموع المستفيدين. |
36. population bénéficiaire, par sexe 159 | UN | 36 - مجموع المستفيدين بحسب الجنس 187 |
nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale adressés au Bureau du Premier Ministre | UN | مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي المرسلة للوزارة الأولى |
nombre total de bénéficiaires : 1 397 912 | UN | مجموع المستفيدين: 912 397 1 المقررة |
Au 30 juin 2000, le nombre total de bénéficiaires s'élevait à 71 064, soit environ 8,6 % du nombre total de réfugiés. | UN | وكان مجموع المستفيدين 064 71 شخصا في نهاية حزيران/يونيه 2000، ومثل هذا العدد نحو 8.6 في المائة من مجموع السكان اللاجئين. |
Le nombre total de bénéficiaires serait encore inférieur au maximum de 32 500 personnes spécifié dans le programme du 13 octobre pour les anciens combattants du FMLN et les exploitants. | UN | ومع ذلك يظل مجموع المستفيدين أقل من الحد اﻷقصى لعدد المقاتلين السابقين وحائزي اﻷراضي التابعين لجبهة فارابوندو مارتي، المنصوص عليه في برنامج ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، وهو ٥٠٠ ٣٢ شخص. |
Au total, 5 179 bénéficiaires remplissant les conditions requises ont participé à la phase finale du programme de réintégration qui s'est achevé en avril 2009, ce qui porte le nombre total de bénéficiaires à 98 413. | UN | أشترك 179 5 من المستفيدين المؤهلين في المرحلة الأخيرة من برنامج إعادة الإدماج التي اكتملت في نيسان/أبريل 2009، وقد وصل مجموع المستفيدين إلى 413 98. |
nombre total de bénéficiaires 2008 | UN | مجموع المستفيدين 2008 |
Au 15 mars, quelque 610 personnes avaient pris les vols hebdomadaires des Nations Unies en provenance et à destination du territoire et des camps de réfugiés de la région de Tindouf, ce qui a porté le nombre total de bénéficiaires du programme depuis ses débuts à 2 086. | UN | وفي 15 آذار/مارس، قام نحو 610 أشخاص بالرحلات الجوية الأسبوعية التي تنظمها الأمم المتحدة بين الإقليم ومخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف، وبذلك ارتفع مجموع المستفيدين منذ بداية البرنامج إلى 086 2 شخصا. |
Les femmes chefs de famille représentaient environ la moitié de l'ensemble des bénéficiaires assistés par le PAM en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وقد شكلت الأسر المعيشية التي تعيلها نساء ما يقرب من نصف مجموع المستفيدين من مساعدات برنامج الأغذية العالمي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Sur l'ensemble des bénéficiaires des programmes de cet organisme, 54 % sont des femmes et il convient de signaler les réalisations suivantes au cours de la période 2006 à 2010: | UN | وبلغت نسبة النساء 54 في المائة كن مجموع المستفيدين من البرنامج خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010. وتمثلت النتائج في ما يلي: |
Concernant le même secteur, 7 femmes ont eu l'autorisation de poursuivre leurs études au titre de l'année 2006-2007 dans les instituts supérieurs et 19 femmes dans les instituts de formation professionnelle, soit un pourcentage supérieur à 49 de l'ensemble des bénéficiaires. | UN | وفي القطاع ذاته، حصلت 7 نساء على رخصة متابعة دراستهن في العام الدراسي 2006-2007 في المعاهد العليا، و 19 امرأة في معاهد التكوين المهني، وهو ما يمثل أكثر من 49 في المائة من مجموع المستفيدين. |
Enfants total bénéficiaires | UN | مجموع المستفيدين |
total bénéficiaires | UN | مجموع المستفيدين |
En 2008 et 2009, sur le total des bénéficiaires, un peu plus de la moitié étaient des femmes. | UN | وفي عامي 2008 و 2009 كانت نسبة المستفيدات أكثر قليلا من 50 في المائة من مجموع المستفيدين. |
population bénéficiaire, par sexe | UN | مجموع المستفيدين بحسب الجنس |
nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale devant être adressés au Bureau du Premier Ministre | UN | مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي في طور الإرسال |
Pour l'adoption de beaucoup de ces politiques il y a une orientation du Gouvernement pour qu'au moins 50 % à 60 % du total de personnes bénéficiées pour le programme soient des femmes. | UN | وبغية الأخذ بكثير من هذه السياسات الحكومية، تتجه الحكومة نحو جعل 50 إلى 60 في المائة من مجموع المستفيدين من البرنامج من النساء. |