ويكيبيديا

    "مجموع الناخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électeurs
        
    • corps électoral
        
    • votants
        
    • tous les électorats
        
    Le corps électoral était composé de 135 932 électeurs et 98 558 électeurs ont exercé leur droit de vote, soit un taux de participation de 72 %. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    49 % des électeurs inscrits étaient des femmes. UN بلغت نسبة النساء من مجموع الناخبين المسجلين 49في المائة
    Les femmes ont représenté 49 % des électeurs inscrits. UN بلغت نسبة النساء إلى مجموع الناخبين المسجلين 49 في المائة
    L'examen des résultats de l'élection présidentielle d'Avril 2004, permet d'indiquer que 46.49 % du corps électoral sont des femmes. UN ويسمح النظر في نتائج الانتخابات الرئيسية لشهر نيسان/أبريل 2004 بملاحظة أن 46.49 في المائة من مجموع الناخبين نساء.
    Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    21. Ces facteurs expliquent en partie au moins le paradoxe selon lequel les femmes, bien que représentant la moitié de tous les électorats, n'exercent pas de pouvoir politique et ne constituent pas de formations chargées de défendre leurs intérêts ou d'infléchir les politiques adoptées par les pouvoirs publics, y compris celles qui sont discriminatoires à leur égard. UN 21- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على الأقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.
    Elles constituaient 54,8 % du total des électeurs enregistrés mais aucune candidate ne s'est présentée à la présidence. UN وكان ذلك يشكل 54.8 في المائة من مجموع الناخبين المسجَّلين، ولكن لم تكن هناك امرأة بين المرشحين لرئاسة الجمهورية.
    Le taux de participation était de 78 % des 2 953 électeurs inscrits. UN وكانت نسبة الإقبال على التصويت 78 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ عددهم 953 2 ناخبا.
    Les femmes électeurs avaient constitué 1.570.131 sur un nombre total d'inscrits de 3.387.542. UN وبلغ عدد الناخبات 131 570 1 من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 542 387 3 ناخبا.
    Le taux de participation était de 78 % des 2 953 électeurs inscrits. UN وكانت نسبة الناخبين المشاركين في الاقتراع 78 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 953 2 ناخبا.
    À la fin de l'opération, 41 % des 10,5 millions d'électeurs inscrits étaient constitués par des femmes. UN وعند نهاية عملية التسجيل، بلغت نسبـة النسـاء 41 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 10.5 مليون ناخب.
    Ce comportement a vivement contribué à démobiliser l'ensemble des électeurs. UN وكان لهذا السلوك دور كبير في انصراف مجموع الناخبين عن التصويت.
    Quelque 72,2 % des 50 millions d'électeurs qualifiés se sont rendus aux urnes à cette occasion. UN واشترك في عملية التصويت نحو 72.2 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت والبالغ عددهم 50 مليون نسمة.
    Soixante pour cent des électeurs tokélaouans inscrits ont voté en faveur de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, mais ce pourcentage n'a pas permis d'obtenir la majorité des deux tiers requise. UN وصوّت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو تأييدا للحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا. على أن تلك النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Sur un total de 40 887 électeurs inscrits, 26 770 (soit 65 %) se sont rendus aux urnes. UN ومن بين مجموع الناخبين البالغ ٨٨٧ ٤٠ ناخبا مسجلا، أدلى ٧٧٠ ٢٦ ناخبا، أو ٦٥,٥ في المائة، بأصواتهم في الانتخابات المذكورة.
    Quant au corps électoral, il se présente comme suit : UN أما مجموع الناخبين فهو كما يلي:
    Ainsi, pour les élections de 2002, un objectif de réduction d'un tiers de l'écart constaté entre la part des femmes dans le corps électoral et leur représentation sur les listes de candidats avait été fixé. UN ومن هذا المنطلق، وفيما يتصل بانتخابات عام 2002، تحدّد هدف يتضمن تخفيض ذلك الفارق القائم بين حصة النساء من بين مجموع الناخبين ومستوى تمثيلهن في قوائم المرشحين، وذلك بمقدار الثلث.
    Le nombre d'électeurs inscrits représentait 65 % du corps électoral; 58 % d'entre eux ont pris part au vote, soit 201 339 personnes. UN وبلغ عدد الناخبين المسجلين 65 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين 339 201 ناخباً فعلياً، أي ما يعادل 58 في المائة من الناخبين المسجلين.
    Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    21. Ces facteurs expliquent en partie au moins le paradoxe selon lequel les femmes, bien que représentant la moitié de tous les électorats, n'exercent pas de pouvoir politique et ne constituent pas de formations chargées de défendre leurs intérêts ou d'infléchir les politiques adoptées par les pouvoirs publics, y compris celles qui sont discriminatoires à leur égard. UN 21- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على الأقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد