ويكيبيديا

    "مجموع الوفيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ensemble des décès
        
    • nombre total de décès
        
    • total des décès
        
    • tous les décès
        
    • la mortalité totale
        
    • totale de la mortalité
        
    • mortalité globale
        
    Le pourcentage de femmes sur l'ensemble des décès en 2012 représentait 51,12 %. UN وبلغت حصة النساء من مجموع الوفيات 51.12 في المائة في عام 2012.
    Les statistiques ci-dessus montrent qu'en 1996, le virus immunodéficitaire humain (VIH) était à l'origine de 4,2 % de l'ensemble des décès. UN وتبين الإحصاءات الواردة أعلاه أن فيروس نقص المناعة البشرية قد تسبب في عام 1996 في وفاة 4.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    Le cancer et les cardiopathies ischémiques sont responsables de 50 % du nombre total de décès. UN والوفيات الناجمة عن السرطان ومرض القلب الإقفاري تشكل 50 في المائة من مجموع الوفيات.
    En 2008, elles ont été à l'origine de 63 % du nombre total de décès dans le monde. UN لقد شكلت 63 في المائة من مجموع الوفيات في العالم في عام 2008.
    La surmortalité du reste de la population a été beaucoup plus élevée : des enquêtes démographiques indiquent qu'un an après la guerre le total des décès civils s'élevait au minimum à 100 000 cas. UN أما زيادة معدل الوفيات بين السكان المدنيين عموما فكانت أعلى من ذلك بكثير: وقد حددت الدراسات الاستقصائية الديموغرافية مجموع الوفيات بين المدنيين في سنة واحدة بعد الحرب بأنها لا تقل عن ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    Selon les estimations, en effet, les maladies non transmissibles sont responsables de la moitié de tous les décès. UN ويقدر بأن الأمراض غير المعدية مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات.
    De 1979 à 1997, la mortalité totale et la mortalité prématurée par cancer ont diminué. UN تناقص مجموع الوفيات المبكرة بسبب السرطان في الفترة من 1979 إلى 1997.
    Cela représente un quart de l'ensemble des décès dans le pays au cours de l'année considérée. UN ويمثل هذا ربع مجموع الوفيات في البلد في السنة قيد البحث.
    Sur l'ensemble des décès maternels enregistrés pendant la période 2000-2002, 72 % se sont produits en milieu rural. UN وتمثل حالات وفيات الأمهات في المناطق الريفية 72 في المائة من مجموع الوفيات من هذا النوع المسجلة خلال تلك الفترة.
    Dans le groupe en question, les principales causes de décès sont les traumatismes et les intoxications, qui sont à l'origine de 67,2 % de l'ensemble des décès. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    Décès imputables au cancer, en pourcentage de l'ensemble des décès (1993-1994) UN الوفيات نتيجة لﻹصابة بالسرطان، كنسبة مئوية من مجموع الوفيات
    En 2004, les maladies cardiovasculaires ont causé 1,6 millions de décès et 51 % de l'ensemble des décès dus aux maladies non transmissibles. UN وبلغت حالات الوفاة بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية 1.6 مليون حالة وفاة، وعُزي 51 في المائة من مجموع الوفيات إلى الأمراض غير المعدية في عام 2004.
    Les 10 principales causes de décès énumérées au graphique 22 expliquent 75 à 80 % du nombre total de décès. UN وتشكل الأسباب الرئيسية العشرة للوفاة، المدرجة في الجدول 22، 75-80 في المائة من مجموع الوفيات.
    Par exemple, d'aucuns ont estimé que les sujets concernant le nombre total dérivé d'événements d'état civil, comme le nombre total d'enfants nés vivants, le nombre total de décès et le nombre total de mariages n'étaient pas nécessaires et devraient être supprimés. UN وعلى سبيل المثال فقد رُئي أن الموضوعات التي لها صلة بالعدد اﻹجمالي المشتق للواقعات الحيوية مثل " مجموع الولادات الحية " و " مجموع الوفيات " و " مجموع واقعات الزواج " ، ليست لها ضرورة وينبغي حذفها.
    Décès d'autochtones en pourcentage du nombre total de décès (%) UN (بالعدد) عدد وفيات السكان الأصليين كنسبة من مجموع الوفيات
    266. Pour la période 2000-2010, les principales causes de décès pour la population d'Aruba étaient les maladies de l'appareil circulatoire, à l'origine de 33 % du total des décès enregistrés au cours de la période considérée. UN 266 - في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010، كانت الأسباب الرئيسية لوفاة السكان في أروبا هي أمراض جهاز الدورة الدموية، التي شكلت 33 في المائة من مجموع الوفيات خلال الفترة المذكورة أعلاه.
    C’est ainsi que dans la plupart des pays d’Afrique subsaharienne, où l’espérance de vie moyenne est inférieure ou égale à 50 ans, les décès de nourrissons et d’enfants comptent pour plus de la moitié du total des décès, tandis que les décès de personnes âgées en représentent tout au plus 10 %. UN فعلى سبيل المثال، فإن مستويات العمر المتوقع البالغة ٥٠ سنة أو أقل التي لا تزال سائدة في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ترتبط بحصة من وفيات الرضع واﻷطفال تتجاوز عادة ٥٠ في المائة، في حين لا تتجاوز حصة وفيات المسنين ١٠ في المائة من مجموع الوفيات.
    On estime que près d’un cinquième de tous les décès annuels au Royaume-Uni, soit 120 000, lui sont imputables. UN ويقدر أنه سيكون مسؤولا عن خمس مجموع الوفيات في كل عام - ٠٠٠ ١٢٠ حالة في المملكة المتحدة.
    Ces maladies sont responsables de plus de la moitié de tous les décès dans le monde et réduisent considérablement l'espérance de vie, la qualité de vie et la productivité. UN فتلك الأمراض مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات على مستوى العالم أجمع، وعن انخفاض متوسط العمر إلى حد كبير، وهبوط مستوى الحياة والإنتاجية.
    La mortalité prématurée par suicide évolue un peu plus favorablement que la mortalité totale par suicide. UN والوفيات المبكرة نتيجة للانتحار تطورت بشكل أفضل على نحو ضئيل من مجموع الوفيات بسبب الانتحار.
    En Hongrie, pour la première moitié des années 90, près de 17 % de la mortalité totale peut être liée au tabagisme; la proportion est de 25 % pour les hommes, 9 % pour les femmes. UN وفي هنغاريا وفي النصف الأول من التسعينات، يمكن أن يعزى ما يقرب من 17 في المائة من مجموع الوفيات إلى التدخين؛ وتحلل هذه النسبة إلى 25 في المائة للرجال و9 في المائة للنساء.
    Pour l'ensemble de la période 1989-1993, l'augmentation totale de la mortalité est estimée à 1,4 million de décès par rapport à 1989. UN وبالنسبة لمجموع الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣ كان تقدير زيادة مجموع الوفيات عما كان عليه في سنة ١٩٨٩ هو ١,٤ مليون حالة.
    533. La mortalité globale ou ventilée par cause spécifique présente des disparités d'origine socioéconomique. UN 533- ويمكن ملاحظة الاختلافات الاجتماعية والاقتصادية في مجموع الوفيات وكذا في الوفيات التي لها سبب محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد