Néanmoins, selon le Département du commerce des États-Unis, tout cela doit être placé dans le contexte d'une réduction de 15 % du total des importations américaines à partir de l'Afrique subsaharienne en 2002. | UN | ومع ذلك، لابد من النظر إلى كل ذلك في ضوء الانخفاض الذي بلغت نسبته 15 في المائة في مجموع واردات الولايات المتحدة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عام 2002. |
Celui-ci a importé en 1991 27 millions de livres sterling de produits alimentaires, ce qui représentait 10 % environ du total des importations. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغت قيمة واردات المواد الغذائية حوالي ٢٧ مليون جنيه استرليني، أي حوالي ١٠ في المائة من مجموع واردات جبل طارق. |
En 1992, les importations de produits alimentaires représentaient 36 millions de livres sterling, soit 11 % environ du total des importations. | UN | وفي عام ١٩٩٢ بلغ حجم الواردات من المواد الغذائية حوالي ٣٦ مليون جنيه استرليني، أي ١١ في المائة من مجموع واردات جبل طارق. |
exportations totales de services Importations en % des importations totales de services | UN | وارداتها كنسبة مئوية من مجموع واردات الخدمات |
Les importations totales non pétrolières des États-Unis d'Amérique ont progressé de façon relativement régulière depuis le milieu de 2007, lorsque la crise financière a éclaté. | UN | لقد نما مجموع واردات الولايات المتحدة غير النفطية باطِّراد نسبي منذ أواسط سنة 2007 حين انفجرت الأزمة المالية. |
La production nationale de riz devrait cette année s'élever à 122 300 tonnes et les importations à 126 500 tonnes. | UN | وفي عام 2010، تبلغ تقديرات إنتاج الأرز المحلي 300 122 طن، بينما يبلغ مجموع واردات الأرز 500 126 طن. |
Néanmoins, tout cela doit être placé dans le contexte d'une réduction de 15% du total des importations américaines à partir de l'Afrique subsaharienne en 2002. | UN | ومع ذلك, فإنه يتعين وضع كل ما تقدم في إطار انخفاض بنسبة 15 في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في 2002. |
Proportion du total des importations des pays de l'OCDE en provenance des pays les moins avancés admises en franchise de droits (indicateur 8.6 des objectifs du Millénaire pour le développement). | UN | (131) نسبة مجموع واردات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعفاة من الرسوم الجمركية من أقل البلدان نمواً (المؤشر 8-6 من الأهداف الإنمائية للألفية). |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | الوصول إلى الأسواق 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
Les importations totales de Cuba ont augmenté de 2 milliards de dollars par rapport à l'année précédente. | UN | وزاد مجموع واردات كوبا بما قيمته بليوني دولار عن العام السابق. |
Au cours de la même période, les exportations totales de l'Afrique vers les pays en développement ont augmenté de plus de 30 % et les importations totales de la région en provenance des pays en développement de plus de 58 %. | UN | وأثناء نفس الفترة، ارتفع مجموع صادرات أفريقيا إلى البلدان النامية بما يزيد على ٣٠ في المائة، وارتفع مجموع واردات المنطقة من البلدان النامية بما يزيد على ٥٨ في المائة. |
Entre 1976 et 1996, la part des importations en provenance de ces pays dans les importations totales de l'Union européenne a fortement baissé, tombant de 6,7 % à quelque 3 %. | UN | فخلال فترة العقدين الماضيين بين عامي ٦٧٩١ و٦٩٩١، هبط نصيب الواردات من تلك البلدان في مجموع واردات الاتحاد اﻷوروبي هبوطاً كبيراً من ٧,٦ في المائة إلى ما يقرب من ٣ في المائة. |
L'Égypte est le plus gros importateur dans ce groupe de pays et ses importations représentent environ 40 % des importations combinées du groupe et environ 12,4 % des importations totales de la région de la CESAO. | UN | ومصر هي البلد المستورد الرئيسي في هذه المجموعة، حيث تمثل وارداتها حوالي ٠٤ في المائة من مجموع واردات المجموعة وحوالي ٤,٢١ في المائة من إجمالي واردات منطقة اللجنة. |
5. Part de certains pays et régions dans les importations totales des pays de l'OCDE, 1963, 1979 et 1983 | UN | ٥- حصـص مناطـق وبلدان منتقـاة في مجموع واردات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ٣٦٩١ و٩٧٩١ و٣٩٩١ |
les importations des pays membres à économie diversifiée ont baissé de 3,8 %, en raison de la baisse des importations de l'Égypte et de l'Iraq. | UN | وانخفض مجموع واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً بنسبة 3.8 في المائة نتيجة انخفاض واردات العراق ومصر. |
Selon la Puissance administrante, le montant total des importations du territoire était d'environ 1,9 milliard de livres sterling en 2010. | UN | 14 - وفقا للسلطة القائمة بالإدارة، بلغ مجموع واردات الإقليم نحو 1.9 بليون جنيه إسترليني في عام 2010. |