Dai Xianglong, Gouverneur de la Banque populaire de Chine | UN | داي زيانغلونغ، محافظ البنك الشعبي الصيني |
L’actuel Gouverneur de la Banque centrale, Abdusalam Omer, a joué un rôle clef dans les irrégularités constatées. | UN | وكان محافظ البنك المركزي الحالي، عبد السلام عمر، السبب الرئيسي لهذه المخالفات. |
Le Gouverneur de la Banque centrale a mentionné le gel sur les avoirs, non pas tant du point de vue de ses effets sur la situation humanitaire mais plutôt de ses incidences sur l'économie en général. | UN | ولم يشر محافظ البنك المركزي إلى تجميد اﻷصول بالارتباط مع أثره على الحالة اﻹنسانية بقدر ما أشار إلى أثره على الاقتصاد ككل. |
— Le Gouverneur de la Banque centrale, M. Taher Al-Johami | UN | - السيد طاهر الجهمي، محافظ البنك المركزي |
M. Ali Badjo Gamatié, Vice-Gouverneur de la Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest | UN | السيد علي باجو غاماتيي، نائب محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا |
Des femmes avaient également été nommées à des postes de responsabilité, dont celui de Gouverneur de la Banque centrale du Botswana, de procureur général et de médiateur. | UN | وجاء هذا الانتخاب إلى جانب تعيينات رئيسية للمرأة في مناصب قيادية، منها منصب محافظ البنك المركزي في بوتسوانا، ومنصب النائب العام وأمين المظالم. |
Face à ces rumeurs, qui ont entraîné des sorties de capitaux limitées mais persistantes, le Gouverneur de la Banque centrale chypriote a fait des commentaires destinés à envoyer des signaux appropriés et les taux d'intérêt ont été augmentés de 100 points de base. | UN | وقد رد البنك المركزي على هذه الشائعات عن طريق التعليقات المطمئِنة التي أدلى بها محافظ البنك المركزي وبزيادة معدلات الفائدة بمائة بمقدار 100 نقطة أساس، ما أدّى إلى حدوث تدفقات مالية محدودة ولكن مطردة. |
28. Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. | UN | 28- يؤكد محافظ البنك المركزي على الدور الإيجابي لصندوق النقد الدولي الذي مكّن من جديد تقدير أهمية ثبات سعر العملة. |
:: Aux termes d'une décision officielle du Gouverneur de la Banque. | UN | :: بقرار رسمي صادر من محافظ البنك. |
Le décret bloque aussi tous les comptes ouverts au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou d'une quelconque personne ou organisation qui leur est associée et que le Procureur général peut, de temps à autre, désigner, après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. | UN | من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية. |
Le Gouverneur de la Banque centrale de la République démocratique du Congo a pris une instruction relative aux normes applicables aux établissements de crédit et institutions de microfinance en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. | UN | وأصدر محافظ البنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات تتعلق بالمعايير المطبقة على مؤسسات القروض ومؤسسات التمويل الصغير في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La Cour constitutionnelle est également appelée à examiner toute violation des droits lors des élections du Président de la République, du Président du gouvernement fédéral, des juges de la Cour constitutionnelle fédérale, du Procureur général de la République fédérative de Yougoslavie et de son substitut, des juges du Tribunal fédéral et du Gouverneur de la Banque nationale de Yougoslavie. | UN | وهذه المحكمة مسؤولة أيضاً عن مباشرة الدعاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق أثناء الانتخابات لمنصب رئيس الجمهورية أو رئيس الحكومة الاتحادية، أو قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية، أو وزير العدل الاتحادي ونائبه، أو قضاة المحكمة الاتحادية أو محافظ البنك الوطني ليوغوسلافيا. |
Sultan Bin Nasser Al-Suwaidi, Gouverneur de la Banque centrale des Émirats arabes unis | UN | سلطان بن ناصر السويدي، محافظ البنك المركزي باﻹمارات العربية المتحدة )وهو مناوب للسيد محمد ك. |
Le Gouverneur de la Banque centrale d'Iraq | UN | محافظ البنك المركزي العراقي |
Le Conseil pour la lutte contre le blanchiment de capitaux, composé du Gouverneur de la Banque centrale des Philippines, du Président de la Commission des opérations de bourse et du Commissaire aux assurances, est chargé de mener l'enquête sur toutes les activités menées en violation de la loi no 9160 et de veiller à ce que la plainte correspondante soit déposée au Ministère de la justice. | UN | وقد أُوكلت إلى مجلس مكافحة غسل الأموال، الذي يضم محافظ البنك المركزي للفلبين ورئيس لجنة الأوراق المالية والبورصة ومفوض التأمين، سلطة إجراء التحقيقات في أية أنشطة تنفذ خرقا للقانون الجمهوري رقم 9160 وتقديم الشكاوى الملائمة إلى وزارة العدل. |
La décision No 416-1998/QD-NHNN7 datée du 8 décembre 1998, sur les mouvements transfrontaliers d'or, publiée par le Gouverneur de la Banque nationale se lit comme suit : | UN | إن القرار 416-1998/QD-NHNN7 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998 الصادر عن محافظ البنك المركزي بشأن حمل الأفراد للذهب عند دخولهم لفييت نام أو مغادرتهم لها ينص على ما يلي: |
7. Lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Gouverneur de la Banque centrale du Libéria par le Ministre de la justice, annonçant une demande de décision de justice. | UN | 7 - رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى محافظ البنك المركزي ينقل فيها الأمر الصادر من المحكمة بشأن الطلب المقدم من الحكومة |
9A. Lettre datée du 27 mars 2001, adressée au Gouverneur de la Banque centrale par la Ecobank, indiquant qu'il n'existe pas de compte au nom du RUF ou de ses membres. | UN | 9 ألف - رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2001 موجهة من مصرف ECOBANK إلى محافظ البنك المركزي، يوضح فيها عدم وجود حسابات لصالح الجبهة المتحدة الثورية أو أعضائها |
M. Ali Badjo Gamatié, Vice-Gouverneur de la Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest | UN | السيد علي باجو غاماتيي، نائب محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا |