ويكيبيديا

    "محاكمات المرحلة الابتدائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • procès en première instance
        
    La présentation des moyens de preuve dans tous les procès en première instance devrait être terminée avant la fin de 2009, à l'exception de l'affaire Karemera et consorts. UN ويُتوقع الانتهاء من مرحلة تقديم الأدلة في جميع محاكمات المرحلة الابتدائية قبل نهاية عام 2009، باستثناء قضية كاريميرا وآخرين.
    Celle-ci prévoit de clore les enquêtes à la fin de l'année 2004, de mener à leur terme tous les procès en première instance d'ici à la fin 2008 et d'achever l'ensemble des travaux en 2010. UN وترمي استراتيجية الإنجاز إلى إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام أعمال المحكمة في عام 2010.
    Celle-ci prévoyait de clore les enquêtes à la fin de l'année 2004, de mener à leur terme tous les procès en première instance avant la fin de 2008 et d'achever les procédures en appel en 2010. UN وتوخت استراتيجية الإنجاز إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام الاستئنافات في عام 2010.
    Prorogation jusqu'au 31 décembre 2011, ou jusqu'à la fin des procès en première instance auxquels ils sont ou seront affectés, si celle-ci survient plus tôt, du mandat des juges suivants : UN تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أو حتى الانتهاء من محاكمات المرحلة الابتدائية المكلفون حاليا بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    Sur la base du calendrier des procès en première instance et des appels, le Tribunal avait estimé au 22 mars 2010 que tous les procès en première instance seraient achevés d'ici à la fin de 2012 et tous les appels d'ici à la fin de 2014. UN 40 - ووفقا للجداول الزمنية للمحاكمات والاستئناف، في 22 آذار/مارس 2010، قدرت المحكمة أن من المتوقع إنجاز جميع محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول عام 2012، وجميع محاكمات الاستئناف بحلول عام 2014.
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011 avait été établi en partant de l'hypothèse selon laquelle tous les procès en première instance seraient terminés avant le 30 juin 2011. UN 7 - ولقد وضعت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس التوقعات بأن جميع محاكمات المرحلة الابتدائية ستكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le 18 juin 2007, le Président Byron a présenté la dernière version de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui confirmait que le Tribunal était dans les temps et qu'il pouvait terminer tous les procès en première instance d'ici à la fin de 2008. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007، قدم القاضي بيرون رئيس المحكمة أحدث نسخة من استراتيجية المحكمة للإنجاز التي أكدت أن المحكمة ما زالت ملتزمة بإنهاء جميع محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008.
    Convaincu également qu'il est souhaitable d'accroître le nombre des juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, à l'une des chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que le Tribunal soit mieux à même d'achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008, comme l'envisage le plan d'achèvement des travaux, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    Convaincu également qu'il est souhaitable d'accroître le nombre des juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, à l'une des chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que le Tribunal soit mieux à même d'achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008, comme l'envisage le plan d'achèvement des travaux, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    Deuxièmement, pour des raisons indépendantes de sa volonté, le Tribunal a dû revoir le calendrier des procès pour 2009, en reportant à 2009 la date d'achèvement de certains procès en première instance qu'il était prévu de mener à terme en 2008 au moment de l'établissement du projet de budget du Tribunal pour 2008-2009. UN وثانيا، ونظرا لأسباب خارجة عن إرادة المحكمة، تم تنقيح الجدول الزمني للمحاكمات لعام 2009 ليعكس التغيرات الحاصلة في الانتهاء من بعض محاكمات المرحلة الابتدائية بالمقارنة مع الجدول الزمني الذي كان متاحا وقت إعداد الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Bureau du Procureur a achevé les audiences dans tous les procès en première instance et le jugement est attendu dans le cadre de l'affaire Ngirabatware, dernière affaire encore pendante devant la Chambre de première instance II. Aucun autre procès ne devrait être intenté devant les Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 41 - أنهى مكتب المدعي العام مرحلة الاستماع في جميع محاكمات المرحلة الابتدائية ويُنتظر النطق بالحكم في آخر قضية معروضة على الدائرة الابتدائية الثانية، وهي قضية أوغسطين نغيراباتواري. ولا يتوقع إجراء المزيد من المحاكمات في الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dans sa Résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a exhorté le Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) d'arrêter une stratégie propre à lui permettre de réaliser l'objectif visant à achever ses enquêtes au plus tard à la fin de 2004, tous les procès en première instance à la fin de 2008, et l'ensemble de ses travaux en 2010 ( < < Stratégie de fin de mandat > > ). UN 1 - حث مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) على وضع استراتيجية تمكنها من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " ).
    Il a également demandé que le Tribunal pénal international pour le Rwanda défère devant les juridictions nationales compétentes, selon qu'il convenait, y compris au Rwanda, les accusés de rang intermédiaire ou subalterne, pour être en mesure d'achever ses enquêtes à la fin de 2004, tous les procès en première instance en 2008 et l'ensemble de ses travaux en 2010. UN وطلب أيضا أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإحالة قضايا المتهمين من المستوى المتوسط والأدنى إلى المحاكم الوطنية المختصة، حسب الاقتضاء، بما فيها محاكم رواندا، من أجل تمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010.
    Dans sa résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a prié instamment le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < Tribunal > > ) d'arrêter une stratégie pour être en mesure d'achever ses enquêtes au plus tard à la fin de 2004, tous les procès en première instance en 2008 et l'ensemble de ses travaux en 2010 (la < < Stratégie de fin de mandat > > ). UN 2 - وحث مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) على وضع استراتيجية تمكنها من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " ).
    Rappelant que, par sa résolution 1503 (2003) du 28 août 2003, il a demandé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010 (Stratégies d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie), UN وإذ يشير إلى أن القرار 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 طلب إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة)،
    Rappelant que, par sa résolution 1503 (2003) du 28 août 2003, il a demandé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010 (stratégies d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie), UN وإذ يشير إلى أن القرار 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 طلب إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة)،
    Le 28 août 2003, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1503 (2003), a demandé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda de prendre toutes mesures en leur pouvoir pour mener à bien les enquêtes d'ici à la fin de 2004, achever tous les procès en première instance d'ici à la fin de 2008 et terminer leurs travaux en 2010 (stratégies d'achèvement des travaux). UN 3 - وفي 28 آب/أغسطس 2003، دعا مجلس الأمن المحكمة، في قراره 1503 (2003)، إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل إنهاء التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز).
    Cette version révisée tient compte de la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité dans laquelle le Conseil demande aux Tribunaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda de prendre toutes les mesures nécessaires pour achever tous les procès en première instance d'ici la fin de 2008. UN وتراعي تلك الوثيقة المنقحة قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، الذي طالب فيه المجلس محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا باتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008.
    Dans ses résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004), le Conseil a demandé au Tribunal de prendre toutes les mesures en son pouvoir pour mener à bien les enquêtes d'ici à la fin de 2004, achever tous les procès en première instance d'ici à la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010. UN 8 -أهاب مجلس الأمن بالمحكمة، في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004)، أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل إنهاء التحقيقات بنهاية عام 2004، وإتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بنهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010.
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a arrêté une stratégie d'achèvement des travaux devant lui permettre de mener à terme les enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès en première instance à la fin de 2008 et de conclure ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصورة رسمية استراتيجية لتحقيق الأهداف المتمثلة في إنجاز التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " )، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد