ويكيبيديا

    "محاكمة منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jugement depuis
        
    • procès depuis
        
    Il aurait été maintenu en détention sans raison ni jugement depuis 1989. UN وأفيد أنه كان محتجزا دون اتهام أو محاكمة منذ عام 1989.
    Il aurait été détenu sans raison ni jugement depuis 1989 et aurait été atteint de paralysie en prison. UN وأفيد أنه كان محتجزاً دون اتهام أو محاكمة منذ عام 1989 وقيل إنه كان مصاباً بالشلل في السجن.
    Il aurait été arrêté à plusieurs reprises sans raison ni jugement depuis 1989. UN وأفيد أنه كان محتجزا دون اتهام أو محاكمة منذ عام 1989.
    La jeune fille, détenue sans procès depuis 2004, est tombée enceinte et a accouché après avoir été violée par un des gardiens de la prison. UN فقد أودعت الفتاة السجن دون محاكمة منذ عام 2004 وحيث حملت وولدت بعد أن اغتصبها أحد حراس السجن.
    La prison nationale avait les dossiers des cas les plus graves : 91 détenus en attente de procès depuis 1995, 207 depuis 1996, et certains détenus n’ayant vu un juge qu’au début de leur détention. UN ووثقت معظم الحالات الخطيرة الموجودة في السجن الوطني، حيث وجِـد ١٩ محتجزا أوقفوا دون محاكمة منذ عام ٥٩٩١ و ٧٠٢ محتجزين أوقفوا منذ عام ٦٩٩١؛ ولم يعرض البعض على قاضٍ منذ مضي فترة قصيرة على احتجازهم.
    Le détenu, qui fait apparemment l'objet d'une mesure d'internement administratif, a été maintenu au secret dans un centre de détention tenu secret, sans inculpation ni jugement depuis 1989. UN ولا يزال الشيخ عبد الكريم عبيد، الذي وُضع فيما يبدو رهن الاحتجاز اﻹداري، موضوعاً في الاحتجاز الانفرادي في معتقل سري دون تهمة ولا محاكمة منذ عام ١٩٨٩.
    Un petit nombre d’autres détenus incarcérés sans jugement depuis de nombreux mois ont été remis en liberté dans différents départements après que la Mission a fait pression sur les autorités pour que l’on examine leur cas. UN وتم اﻹفراج في أنحاء مختلفة من هايتي عن عدد صغير من المحتجزين اﻵخرين المعتقلين بدون محاكمة منذ أشهر كثيرة، بعد أن حثت البعثة السلطات على مراجعة حالاتهم.
    Ils ont déclaré à des journalistes que huit d’entre eux avaient entamé cette grève de la faim parce qu’ils étaient détenus sans jugement depuis la signature de l’Accord de Wye par Israël et les Palestiniens. UN وقالوا في بيان للمخبرين الصحفيين أن ثمانية منهم بدأوا اﻹضراب ﻷنهم محتجزون دون محاكمة منذ أن وقع اﻹسرائيليون والفلسطينيون اتفاق واي.
    De plus, au cours des 12 derniers mois, l'ONUB n'a cessé de faire part de ses inquiétudes face à la situation de milliers de prisonniers politiques - dont certains sont détenus sans jugement depuis 1993 - dont le statut n'est toujours pas défini. UN بالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما أعربت البعثة عن القلق خلال الأشهر الـ 12 الماضية إزاء عدم البت في أوضاع آلاف السجناء السياسيين، حيث أن بعضهم معتقل بدون محاكمة منذ عام 1993.
    Ce service a repris ses activités en septembre et a entrepris l’interrogation de tous les détenus en attente de jugement depuis 1995 au Pénitencier national. UN واستأنفت الوحدة أنشطتها في أيلول/سبتمبر عندما بدأت إجراء مقابلات داخل السجن الوطني مع جميع المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي دون محاكمة منذ عام ٥٩٩١.
    Incarcéré sans jugement depuis janvier 1996, M. Al-Jamri aurait été condamné à une longue peine de prison pour ses activités d'opposant. UN ويقال إن السيد الجمري المسجون بدون محاكمة منذ كانون الثاني/يناير 1996 قد حُكم عليه بعقوبة سجن طويلة المدة لأنشطته في المعارضة.
    Plus de 300 personnes supposées être liées aux membres du Palipehutu-FNL et du Parti patriotique Hutu ont été arrêtées et sont détenues sans jugement depuis le mois d'avril 2008. UN ما يزيد عن 300 شخص يزعم ارتباطهم بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وحزب الهوتو الوطني، وتم احتجازهم دون محاكمة منذ نيسان/أبريل 2008().
    Parallèlement, des progrès ont été accomplis dans le procès des anciens membres du RUF et des < < Westside Boys > > qui avaient été arrêtés et détenus sans jugement depuis 2000. UN 31 - وفي غضون ذلك، أحرز تقدم في محاكمة أعضاء الجبهة المتحدة الثورية السابقين وفتية المنطقة الغربية (Westside Boys) المعتقلين والمحتجزين بدون محاكمة منذ عام 2000.
    l) Selon la source, M. Ayoune est détenu sans jugement depuis trentequatre mois. UN (ل) ويفيد المصدر بأن السيد عيون محتجز بلا محاكمة منذ 34 شهراً.
    Le nombre des prévenus sans jugement depuis plusieurs années, les détentions arbitraires et illégales, contribuent à l'accroissement de la population carcérale dans certaines provinces. UN 16 - ويسهم عدد الموقوفين بلا محاكمة منذ سنوات عديدة وعمليات السجن التعسفي وغير القانوني في زيادة عدد نزلاء السجون في محافظات معينة.
    Un groupe d’une vingtaine de détenus au Pénitencier national ont entamé une grève de la faim à la fin de septembre, dans le but surtout d’appeler l’attention sur la lenteur de leur procès, certains d’entre eux étant détenus sans jugement depuis 1996. UN ٤٣ - وبدأت مجموعة تضم نحو ٠٢ محتجزا في السجن الوطني إضرابا عن الطعام في أواخر أيلول/ سبتمبر، استهدف في معظمه توجيه الانتباه إلى عدم إحراز تقدم في المحاكمات القضائية المتعلقة بقضاياهم، حيث ظل البعض منهم محتجزا دون محاكمة منذ عام ٦٩٩١.
    La situation en Érythrée, où des journalistes et des politiciens d'opposition sont détenus sans procès depuis 2001, est gravement préoccupante. UN 53 - وأضاف أن الحالة في إريتريا تدعو للقلق البالغ، حيث تم احتجاز الصحفيين والسياسيين المعارضين دون محاكمة منذ عام 2001.
    Le 31 août 1992, ils auraient été arbitrairement condamnés à mort par le Tribunal révolutionnaire islamique après avoir été détenus en l'absence de charges formelles et de procès depuis avril 1989. UN وفي ١٣ آب/أغسطس ٢٩٩١ حكمت عليهما محكمة ثورية إسلامية تعسفاً باﻹعدام بعد احتجازهما بدون تهمة رسمية أو محاكمة منذ نيسان/أبريل ٩٨٩١.
    45. Comme il l'a indiqué dans son introduction, le Rapporteur spécial n'a pas pu s'entretenir avec le patriarche de l'EBUV, Thich Huyen Quang, détenu sans procès depuis 1982. UN 45- ولم يتمكن المقرر الخاص، كما ذكر في مقدمته، من مقابلة بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، تيش هويان كوانغ المسجون بدون محاكمة منذ عام 1982.
    La contestation bouddhiste a pris de l’ampleur lors des funérailles, en 1992, du patriarche de l’EBUV, Thich Don Hau, et de sa succession par Thich Huyen Quang (détenu sans procès depuis 1982). UN واكتسبت المعارضة البوذية أهمية أثناء جنازة تيش دون هاو بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة في عام 1992 وخلافة تيش هويان كوانغ (المسجون بدون محاكمة منذ عام 1982).
    Deux enfants sont détenus sans inculpation ni procès depuis le mois de mars. UN وكان لا يزال هناك طفلان محتجزان دون تهمة أو محاكمة منذ شهر آذار/ مارس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد