ويكيبيديا

    "محاكمتك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • procès
        
    • jugé
        
    • cour
        
    • jugée
        
    • tribunal
        
    • jugement
        
    • audience
        
    Et on part pour la France, d'où e suivrai votre procès. Open Subtitles ثم سنذهب لفرنسا وأتمنى أن تغطى الصحف الأوربيه محاكمتك
    Aucun tribunal ne vous autorisera à me poursuivre parallèlement à votre propre procès. Open Subtitles لا توجد محكمة ستدعك تحاكميني في نفس الوقت الذي تقوم فيه محاكمتك
    On pourrait croire que vous êtes impliqué, et votre procès ne serait plus drôle. Open Subtitles ربما تورط نفسك واي متعة ستكون محاكمتك حينها ؟
    Vous serez jugé pour le traitre et impensable acte de régicide. Open Subtitles ستتم محاكمتك على عملتك الخائنة المشينة بقتل الملك
    Tu frappes un autre prisonnier Jap, je t'envoie en cour martiale. Open Subtitles إذا ضربت أسيراً يابانياً آخر، فسوف أطلب محاكمتك عسكرياً
    Les preuves présentées à votre procès concerneront le braquage et le meurtre. Open Subtitles جميع الادلة التي سيتم تقديمها في محاكمتك ستكون حول السطو المسلح وجريمة القتل
    Ton emprisonnement avant le procès n'a pas été pris en compte. Open Subtitles في الفترة الي قضيتها نتنتظر محاكمتك لم تكن محسوبة لعقوبتك
    Comprenez-vous que plaider coupable revient à être jugé coupable d'homicide au procès ? Open Subtitles أتفهم ان الاقرار بالذنب يعادل الذهاب للمحكمه؟ وتتم محاكمتك بجريمة قتل غير متعمد من الدرجه الاولى؟
    Ils vous préfèrent ici en dehors des problèmes, mais ils vous souhaitent la meilleure des chances pour votre procès. Open Subtitles يروقهم حبسك هنا بعيدًا عن المتاعب، لكن يأملون لك التوفيق في محاكمتك.
    Tu t'entraînes pour la triste histoire que tu vas raconter à ton procès pour homicide involontaire ? Open Subtitles هل تتدرّب على القصّة العاطفيّة التي تنوي سردها في محاكمتك على جريمتك؟
    Alors, mec, j'ai juste envie de te descendre là maintenant, garde l'argent des taxes pour ton procès et ta vie en prison. Open Subtitles لأوفر علي دافعي الضرائب عناء محاكمتك والسجن المؤبد
    Le procès a été diffusé à un bureau de l'autre côté de la ville où quelques ordinateurs vous ont fait croire que le monde entier regardait. Open Subtitles محاكمتك أذيعت إلى مكتب واحد فقط على الجانب الآخر للبلدة، حيث توجد مجموعة من الحواسيب جعلتك تصدق أن العالم كله كان يشاهد
    Le témoignage du sergent-chef Roe aura un grand impact dans votre procès. Open Subtitles عدم شهادة الملازم رو له تأثير ضخم على محاكمتك
    Mais c'est un énorme, dangereux, flippant abus d'organiser ton propre procès devant un auditoire à la télévision ou il n'y a pas de règle. Open Subtitles لكنه كبير، وخطير، وخطأ مخيف للغاية أن تعقدي محاكمتك أمام جمهور التلفزيون، حيث لا توجد إجراءات،
    Ca signifie que l'accusation pourrait mettre en avant les preuves de ton procès. Open Subtitles يعني أنه يمكن للإدعاء الإشار إلى الدليل من محاكمتك
    Il faut qu'on parle de ton procès. Open Subtitles أنا بحاجةٍ لمحادثتك بخصوص محاكمتك. قرأت قضيتك.
    Puisque vous avez été capturée dans mon diocèse, c'est à moi de diriger le procès. Open Subtitles وبما انك اسرت فى ابرشيتى فواجب محاكمتك يقع على عاتقى
    Si un seul navire quitte ce port sans mon autorisation, vous passez en cour martiale. Open Subtitles هذا المرفأ دون أمر مني فستتم محاكمتك عسكريا
    Tu seras jugée par les tribunaux de la République, qui décideront de ta sanction. Open Subtitles سوف يتم تحويلك الى محاكم الجمهورية لانتظار محاكمتك ومهما يكن العقاب الذي سوف يطبق عليكي
    Alors tu ferais mieux de parler ou je te fais passer en jugement dès maintenant. Open Subtitles إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام , أو سوف نقيم محاكمتك الأن
    Voilà les infos concernant votre audience. Open Subtitles حسنًا، هذه هي المعلومات مع موعد محاكمتك مدونُ عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد