ويكيبيديا

    "محاكم أول درجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les tribunaux de première instance
        
    • des tribunaux de première instance
        
    • Cour de première instance
        
    • tribunal de première instance
        
    • de tribunaux de première instance
        
    • les juridictions de première instance
        
    • premier ressort
        
    Ils statuent sur les recours formés contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    les tribunaux de première instance correspondent, en règle générale, aux tribunaux des circonscriptions judiciaires. UN أما محاكم أول درجة فهي عادة محاكم المقاطعات.
    De même, en application de la loi modifiant la loi sur les juges et les tribunaux, la fonction de juge auxiliaire a été instituée dans les tribunaux de première instance. UN وكذلك أُنشئت وظيفة قاضٍ مساعد في محاكم أول درجة بموجب القانون المعدل لقانون القضاة والمحاكم.
    Il existe des tribunaux de première instance et leurs décisions peuvent être interjetées en appel devant la Cour d'appel administrative par une des parties ou par le Conseil des commissaires d'État; UN وتعتبر محاكم أول درجة إذ تستأنف أحكامها أمام محكمة القضاء الإداري سواء من الخصوم أو هيئة مفوضي الدولة.
    Procureurs adjoints de Cour de première instance et procureurs assistants au Bureau du Procureur UN النسبة المئوية مساعدو المدّعين العامين في محاكم أول درجة والمساعدون في مكتب المدعين العامين
    Il s'agit d'un tribunal de première instance dont la compétence pour juger des civils est très limitée. UN وهي محكمة من محاكم أول درجة وذات ولاية قضائية محدودة جدا فيما يتعلق بالمدنيين.
    En vertu des nouvelles réglementations, les tribunaux administratifs régionaux feront office de tribunaux de première instance tandis que le Tribunal administratif principal assumera le rôle de tribunal de deuxième instance (appel). UN ووفقاً للأنظمة الجديدة، تعد المحاكم الإدارية الإقليمية محاكم أول درجة في حين أن المحكمة الإدارية الرئيسية تضطلع بدور محكمة ثاني درجة (محكمة الاستئناف).
    Dans les juridictions de première instance (tribunaux des comtés et tribunaux des villes), on compte 160 juges, dont 106 femmes. UN ففي محاكم أول درجة (محاكم المدن والمقاطعات) يوجد 160 قاضيا - 106 منهم قاضيات.
    les tribunaux de première instance jugent les affaires en premier ressort et les tribunaux de seconde instance ou les tribunaux de district connaissent en appel des jugements rendus par les tribunaux de première instance. UN فتقوم محاكم أول درجة بالنظر في القضايا المحكمية، وتتفرغ محاكم ثاني درجة أو المحاكم المحلية لمراجعة الأحكام الصادرة عن محاكم أول درجة بوصفها محكمة استئناف.
    299. Les mineurs auteurs de délits sont jugés par les tribunaux de première instance statuant à juge unique en chambre du conseil. UN ٩٩٢- وتجري محاكمة القصّر مرتكبي الجنح أمام محاكم أول درجة المشكلة من قاض فرد يصدر حكمه في غرفة المشورة.
    Dans les affaires civiles et pénales, une distinction est faite entre les tribunaux de première instance, les cours d'appel et les juridictions de révision, ces dernières ayant pour fonction de connaître des recours contre des jugements, condamnations ou décisions ayant déjà pris effet. UN ويُميﱠز في الدعاوى المدنية والجنائية بين محاكم أول درجة ومحاكم الاستئناف ومحاكم المراجعة، علماً بأن وظيفة محاكم المراجعة هي البت في طلبات استئناف اﻷحكام والعقوبات والقرارات واﻷوامر التي أصبحت فعلاً نافذة المفعول قانونا.
    119. Une assistance juridique gratuite est offerte, devant les tribunaux de première instance, aux demandeurs dans les affaires portant sur des conflits du travail, le recouvrement de pensions alimentaires ou l'indemnisation pour préjudice causé par une blessure grave ou autre atteinte à la santé liée à un accident du travail. UN ٩١١- وتتاح المساعدة القانونية المجانية للمدعين في محاكم أول درجة في القضايا الخاصة بعلاقات العمل، أو مدفوعات اﻹعالة أو التعويض عن الضرر الناجم عن اصابة خطيرة أو عن أي عجز صحي آخر مرتبط بالعمل.
    27. les tribunaux de première instance et les justices de paix ont connu de nombreux contentieux électoraux à l'occasion d'élections communales et communautaires. UN 27- وعرضت على محاكم أول درجة وجهات قضاء الصلح منازعات انتخابية عديدة بمناسبة الانتخابات التي تشهدها البلديات والدوائر البلدية.
    Un de ses aspects clefs est l'exercice par la Cour de cassation d'une surveillance judiciaire sur les tribunaux de première instance et les cours d'appel afin de déterminer la conformité aux procédures juridiques dans les tribunaux de la charia. Le projet susmentionné doit être soumis au pouvoir législatif. UN حيث إنه من ابرز ما يميز هذا التعديل من قيام محكمة التمييز بمراقبة محاكم أول درجة والاستئناف من الناحية القانونية، وإن كانت الإجراءات القانونية قد قامت وفقاً للقانون من عدمه أمام المحاكم الشرعية، وسوف يتم إحالة المشروع سالف البيان إلى السلطة التشريعية.
    230. Tout individu qui n'est pas satisfait d'une décision judiciaire rendue par les tribunaux de première instance peut interjeter appel devant la cour d'appel dans toutes les affaires civiles, commerciales, pénales et sociales. UN 230- ولأي شخص لا يرضى عن قرار قضائي صادر عن محاكم أول درجة أن يرفع دعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف في جميع القضايا المدنية والتجارية والجنائية والاجتماعية.
    Si les mineurs sont détenus avec des adultes et jugés par des tribunaux de première instance, tous les efforts visant à éviter que les mineurs ne soient traumatisés seraient vains. UN وقالت إن احتجاز اﻷحداث مع البالغين ومحاكمتهم أمام محاكم أول درجة سيؤدي إلى تبديد جميع الجهود المبذولة لتجنيبهم الضرر.
    Ce sont des tribunaux de première instance dont les décisions peuvent faire l'objet de recours en appel et en cassation. UN وهي محاكم أول درجة يجوز الطعن في أحكامها أمام محاكم الاستئناف والنقض.
    Procureurs de Cour de première instance UN المدعون العامون في محاكم أول درجة
    Juges et assesseurs de Cour de première instance UN القضاة ومساعدو القضاة في محاكم أول درجة
    Ce personnel est employé aux trois degrés de juridiction existant dans notre pays, un tribunal de première instance fonctionnant dans chacune des 24 provinces. UN ويوجد هؤلاء القضاة في المستويات الثلاثة لمحاكمنا، حيث تعمل محاكم أول درجة في كل من مقاطعاتنا الـ 24.
    114. En règle générale, les juridictions de première instance sont des tribunaux locaux (tribunais de comarca); les tribunaux de seconde instance sont des cours d'appel (tribunais da relacão) et il en existe un ou plusieurs par district judiciaire. UN 114- وكقاعدة، فإن محاكم أول درجة هي محاكم الأبروشيات (tribunais de comarco)؛ ومحاكم ثاني درجة هي محاكم استئناف (Tribunais da Relacão) وتوجد محكمة واحدة أو أكثر في كل مقاطعة قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد