ويكيبيديا

    "محاكم القانون العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tribunaux ordinaires
        
    • les juridictions de droit commun
        
    • les tribunaux de droit commun
        
    • des juridictions de droit commun
        
    • juridiction de droit public
        
    • des tribunaux de droit commun
        
    • tribunal de common law
        
    Les procédures applicables en la matière sont énoncées dans la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات منصوص عليها في القانون المتعلق بهيكل محاكم القانون العام.
    Les procédures applicables en la matière sont énoncées dans la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات منصوص عليها في القانون المتعلق بتنظيم محاكم القانون العام.
    La compétence des tribunaux ordinaires englobe tous les domaines, à l'exception de ceux qui sont réservés par la loi à d'autres juridictions. UN وتقيم محاكم القانون العام العدل في جميع المسائل، باستثناء المسائل المخصصة بموجب القانون لتنظر فيها محاكم أخرى.
    Enfin, le Comité note que depuis que les juridictions de droit commun ont été déclarées incompétentes, près de cinq ans ont passé, sans que des poursuites judiciaires aient été engagées par le Ministre de la défense. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه نحو خمس سنوات قد مرت على إعلان عدم اختصاص محاكم القانون العام دون أن يبدأ وزير الدفاع الملاحقة القضائية.
    S'il s'agit d'un contrat privé discriminatoire, elle peut saisir les tribunaux de droit commun pour annulation. UN وإذا كان الأمر يتعلق بعقد خاص تمييزي، يجوز لها أن تلجأ إلى محاكم القانون العام لطلب الإبطال.
    En France, le suivi des affaires de terrorisme s'effectue sous le contrôle du juge, devant des juridictions de droit commun. UN وتتابَع قضايا الإرهاب في فرنسا بإشراف القاضي أمام محاكم القانون العام.
    91. La Cour constitutionnelle est une juridiction de droit public qui est autonome et indépendante des autres organes constitutionnels. UN 91- المحكمة الدستورية هي إحدى محاكم القانون العام التي تتميز بالاستقلالية مقارنة بالهيئات الدستورية الأخرى.
    La procédure applicable en la matière est exposée d'une manière détaillée dans la loi sur les tribunaux ordinaires. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات مبينة في القانون بشأن محاكم القانون العام.
    Les procédures applicables en la matière sont énoncées dans la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات مبينة في القانون المتعلق بهيكل محاكم القانون العام.
    63. Les affaires qui ne relèvent pas d'autres juridictions sont examinées par les tribunaux ordinaires de district. UN 63- يُفصل في القضايا التي لا تخضع لاختصاص المحاكم الأخرى أمام محاكم القانون العام المحلية.
    En effet, les affaires dont sont saisis les tribunaux ordinaires sont examinées en présence d'assesseurs non juristes; les dérogations à cette règle sont précisées dans la législation. UN وبالتالي، فإن القضايا المعروضة على محاكم القانون العام يُبت فيها بحضور محلفين من المواطنين؛ وتبين التشريعات الاستثناءات عن هذه القاعدة.
    45. Les affaires qui sont de la compétence des tribunaux ordinaires sont examinées par des tribunaux régionaux. UN 45- تبت المحاكم الإقليمية في القضايا التي تختص في النظر فيها محاكم القانون العام.
    les juridictions de droit commun UN محاكم القانون العام
    77. les juridictions de droit commun connaissent des infractions portant atteinte aux droits de l'homme par le biais d'une action civile et/ou pénale intentée contre les auteurs des violations des droits de l'homme. UN 77- تبت محاكم القانون العام في الجرائم التي تمس حقوق الإنسان عن طريق تحريك دعوى مدنية و/أو جنائية ضد مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان.
    12.6 Le Comité note que, suite à l'arrêt no 46 de la Cour suprême du 19 juin 2001, rendant définitif l'arrêt no 14 de la Cour d'appel déclarant les juridictions de droit commun incompétentes, les autorités pertinentes ont refusé ou omis de renvoyer la cause au Ministre de la défense, afin que des poursuites judiciaires soient engagées devant les tribunaux militaires, tel que prévu à l'article 71 1) et 3) du Code de la justice militaire. UN 12-6 وتلاحظ اللجنة أنه، بعد صدور القرار رقم 46 عن المحكمة العليا في 19 حزيران/يونيه 2001، الذي جعل حكم محكمة الاستئناف رقم 14 الذي أعلن عدم اختصاص محاكم القانون العام حكماً نهائياً، رفضت السلطات ذات الصلة أو أغفلت إحالة القضية إلى وزير الدفاع ليتم الشروع في ملاحقة قضائية أمام المحاكم العسكرية مثلما تنص على ذلك الفقرتان 1 و3 من المادة 71 من قانون القضاء العسكري.
    Au total, quelque 17 millions d'affaires sont traitées par les tribunaux de droit commun chaque année. UN وإجمالا، تنظر محاكم القانون العام في نحو 17 مليون قضية سنويا.
    Il a également attiré l'attention sur la question de l'accès à la justice pour les populations autochtones et sur les difficultés que cellesci rencontrent pour engager une procédure devant les tribunaux de droit commun. UN كما وجهت النظر إلى مسألة وصول الشعوب الأصلية إلى القضاء والصعوبات التي تواجهها في الوصول إلى محاكم القانون العام.
    Il a été porté à la connaissance de la délégation du Groupe de travail que la révision du statut des services de sécurité est à l'ordre du jour et qu'il est envisagé de rendre les policiers justiciables des juridictions de droit commun. UN وعلم وفد الفريق العامل بأن مركز دوائر الأمن قيد المراجعة ومن المزمع أن تتاح إمكانية محاكمة أفراد الشرطة أمام محاكم القانون العام.
    89. Le Tribunal administratif, en qualité de juridiction de droit public, statue sur les recours formés contre des décrets ou des décisions du Gouvernement ou de commissions agissant en son nom. Il constitue également la juridiction de dernier ressort, qui statue sur les recours introduits contre des actes administratifs. UN 89- المحكمة الإدارية مسؤولة - بصفتها إحدى محاكم القانون العام - عن دعاوى الاستئناف ضد الأوامر والقرارات التي تتخذها الحكومة أو اللجان التي تعمل باسمها، وهي كذلك الهيئة الأخيرة في الإجراءات الاستئنافية ضد القرارات الإدارية.
    L'état d'urgence peut être proclamé sur tout ou partie du territoire national, et tout abus de pouvoir peut être contesté devant un tribunal de common law ou un tribunal administratif. UN وأضاف أن حالة الطوارئ قد تنطبق على البلد بأكمله، أو على أجزاء من إقليمه، ويمكن الطعن في أية إساءة استغلال للسلطة أمام محاكم القانون العام أو المحاكم الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد