ويكيبيديا

    "محاكم جنائية دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tribunaux pénaux internationaux
        
    • des cours pénales internationales
        
    • juridictions pénales internationales
        
    • tribunal pénal international pouvant
        
    La communauté internationale n'a aucune expérience en matière de création de tribunaux pénaux internationaux à caractère permanent. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    Deuxièmement, l'héritage institutionnel des deux Tribunaux ouvre la voie à la création d'autres tribunaux pénaux internationaux et à travers le monde. UN ثانيا، بذرت التركة المؤسسية للمحكمتين بذور إنشاء محاكم جنائية دولية ومختلطة أخرى حول العالم.
    De surcroît, les chambres spéciales ont sécrété leur propre jurisprudence et se sont écartés, selon que de besoin, des décisions rendues par d'autres tribunaux pénaux internationaux. UN وعلاوة على ذلك، صاغت الأفرقة الخاصة الأحكام الخاصة بها، انطلاقاً من قانون محاكم جنائية دولية أخرى كلما كان ذلك مناسبا.
    Constatant que, cinquante ans après la présentation d'une proposition à cet effet, des mesures concrètes ont été prises pour créer des cours pénales internationales ayant compétence pour juger les personnes accusées de génocide, UN وإذ تلاحظ أنه، بعد انقضاء خمسين عاما على تقديم الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاكم جنائية دولية تكون لها الولاية على اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية، تم اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الصدد،
    D'autre part, la notion de compétence et de juridiction universelles a surtout été liée ces dernières années à la création de juridictions pénales internationales et à leurs activités. UN 21 - ومن جانب آخر، غالباً ما يتصل مفهوم مبدأ الولاية العالمية والاختصاص العالمي، خاصة في السنوات الأخيرة، بإنشاء محاكم جنائية دولية وأنشطتها.
    Sachant que le procès de l'ancien Président Taylor ne peut se tenir dans les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, lequel est tout occupé à l'exécution de sa stratégie de fin de mandat, et qu'il n'existe aucun autre tribunal pénal international pouvant juger l'ancien Président Taylor en Afrique, UN وإذ يلاحظ أنه يتعذر عمليا استضافة محاكمة الرئيس السابق تايلور في مباني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظرا لانشغالها الكامل باستراتيجية إنجاز مهامها، وأنه ليست هناك محاكم جنائية دولية أخرى لمحاكمة الرئيس السابق تايلور في أفريقيا،
    Certaines délégations s'y sont opposées en soulignant l'existence de tribunaux pénaux internationaux ad hoc agissant indépendamment des États. UN واعترض بعض الوفود على الاقتراح مشيرة إلى وجود محاكم جنائية دولية مخصصة لا تشارك فيها الدول.
    Cela signifie que, dans l'intervalle, la mise sur pied d'autres tribunaux pénaux internationaux ad hoc pourrait s'avérer nécessaire. UN وهذا يعني أنه، في الفترة الفاصلة، قد تتبين ضرورة إنشاء محاكم جنائية دولية مخصصة.
    Par ailleurs, le Tribunal international a inspiré la création d'autres tribunaux pénaux internationaux chargés de poursuivre les personnes responsables de violations du droit international humanitaire dans d'autres parties du monde. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت المحكمة الدولية مصدر إلهام لإنشاء محاكم جنائية دولية أخرى لأغراض مقاضاة أشخاص مسؤولين عن انتهاكات للقانون الإنساني الدولي في أجزاء أخرى من العالم.
    Il y aura aussi des années déprimantes d'échecs retentissants, lorsque les violations des droits de l'homme, comme celles commises ces dernières années, seront d'une telle ampleur qu'elles équivaudront à des crimes contre l'humanité et inciteront à la création de tribunaux pénaux internationaux. UN وكذلك ستكون هناك سنوات محبطة تشهد حالات تدهور شديدة يبلغ فيها حجم انتهاكات حقوق اﻹنسان، كما في السنوات اﻷخيرة، مبلغ الجرائم ضد اﻹنسانية، ويوجد الدافع عالميا ﻹنشاء محاكم جنائية دولية.
    Afin d’éviter la nécessité de recourir à des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, il est nécessaire d'instituer un tribunal pénal international permanent dont la juridiction devrait être opposable à tous les Etats membres. UN من الضروري، لتجنب الاضطرار إلى اللجوء إلى محاكم جنائية دولية مخصصة، أن تُنشأ محكمة جنائية دولية دائمة تُذعن لسلطتها القضائية كافة الدول اﻷعضاء.
    Le Conseil de sécurité a lui-même instauré les tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, destinés à juger les auteurs de crimes commis dans des États souverains et relevant donc de la compétence de ces derniers. UN وبالفعل فإن مجلس الأمن قد أنشأ محاكم جنائية دولية في يوغوسلافيا السابقة ورواندا من أجل محاكمة الجرائم المرتكبة داخل ولايات قضائية للدول.
    Elle a aussi appuyé ou remplacé sur le plan intérieur les institutions chargées de l'application de la loi et créé des tribunaux pénaux internationaux comme le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتؤيد المنظمة أيضا موسسات سيادة القانون المحلي أو تحل محلها، وأنشأت محاكم جنائية دولية مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Nous saluons l'engagement personnel des secrétaires généraux de l'ONU, et plus particulièrement celui de M. Kofi Annan, car sous son mandat, l'ONU a pris d'heureuses initiatives pour lutter contre l'impunité, entre autres, par la création de tribunaux pénaux internationaux et par la création de la Cour pénale internationale. UN ونشيد بالالتزام الشخصي للأمناء العامين للأمم المتحدة، لاسيما السيد كوفي عنان، الذين اتخذت الأمم المتحدة تحت قيادتهم خطوات إيجابية لمكافحة الإفلات من العقاب، وذلك عن طريق جملة وسائل من بينها إنشاء محاكم جنائية دولية وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    La création par l'ONU de tribunaux pénaux internationaux ad hoc pour juger les personnes responsables de graves violations du droit international humanitaire - comme le Tribunal pénal international pour le Rwanda - représente une étape importante dans le développement du droit international humanitaire. UN ويمثل إنشاء الأمم المتحدة محاكم جنائية دولية مخصصة، من قبيل المحكمة الجنائية الدولية الحالية لرواندا، لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي خطوة كبرى في تطور هذا القانون.
    Les activités relatives à la création et au fonctionnement des tribunaux pénaux internationaux et mixtes sont exécutées par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Greffe du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et le HCDH. UN 32 - الأنشطة المتعلقة بإنشاء وتشغيل محاكم جنائية دولية ومختلطة تقوم بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La communauté mondiale a institué des cours pénales internationales afin de garantir que les responsables de ces crimes soient traduits en justice, mais leurs compétences et leurs ressources seront toujours limitées, d'où l'importance des tribunaux nationaux pour garantir que les auteurs présumés des crimes les plus graves soient jugés. UN وقد أنشأ المجتمع الدولي محاكم جنائية دولية لضمان مثول المسؤولين عنها بين يدي العدالة، غير أن ولايتها ومواردها ستكون دائما محدودة: ومن هنا تأتي أهمية المحاكم الوطنية في ضمان تقديم من يُزعم ارتكابه أخطر الجرائم إلى العدالة.
    3Cette affirmation n’est pas totalement juste, compte tenu des efforts déployés récemment pour mettre en place des cours pénales internationales spéciales et permanentes, dans l’unique but toutefois de lutter contre un petit nombre de formes de criminalité internationale (les crimes de guerre et les crimes contre l’humanité), qui n’entrent pas dans le cadre de la présente discussion. UN )٣( ليس هذا صحيحا تماما بالنظر للجهود التي بذلت مؤخرا لتأسيس محاكم جنائية دولية دائمة ومخصصة، ولكن هذه الجهود اقتصرت على مكافحة عدد صغير من الجرائم الدولية )جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الانسانية( التي لا تمت بصلة الى المناقشة الحالية.
    10. Par ailleurs, la notion de compétence universelle a surtout été liée ces dernières années à la création de juridictions pénales internationales et à leurs activités. UN 10- وفي المقابل، فإن مفهوماً من مفاهيم مبدأ الولاية العالمية والاختصاص العالمي كثيراً ما يُربَط، كما ربط في السنوات الأخيرة خصوصاً، بإنشاء محاكم جنائية دولية وبأنشطة هذه المحاكم.
    Sachant que le procès de l'ancien Président Taylor ne peut se tenir dans les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, lequel est tout occupé à l'exécution de sa stratégie de fin de mandat, et qu'il n'existe aucun autre tribunal pénal international pouvant juger l'ancien Président Taylor en Afrique, UN وإذ يلاحظ أنه يتعذر عمليا استضافة محاكمة الرئيس السابق تايلور في مباني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظرا لانشغالها الكامل باستراتيجية إنجاز مهامها، وأنه ليست هناك محاكم جنائية دولية أخرى لمحاكمة الرئيس السابق تايلور في أفريقيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد