À cette occasion, les principes relatifs au droit à un procès équitable et leur application par les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens ont été présentés aux avocats stagiaires qui ont pu effectuer une visite des Chambres. | UN | وتعرّف الطلبة، خلال الدورة التدريبية، على الحقوق المتعلقة بالمحاكمات العادلة وكيفية تطبيقها في الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وقاموا بجولة على الدوائر. |
Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens | UN | هاء - الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Le Gouvernement cambodgien avait en outre pris des mesures, en accord avec l'Organisation des Nations Unies, pour créer des chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens pour juger les auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique. | UN | كما أن الحكومة بذلت جهوداً، بالاتفاق مع الأمم المتحدة، من أجل إنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا للمحاكمة على الجرائم التي ارتكبت خلال فترة كمبوتشيا الديمقراطية. |
Il demande instamment aux juges des CETC de défendre leur indépendance et leur intégrité et de satisfaire aux normes les plus élevées en matière de justice, et de continuer à servir d'exemple à la magistrature et au peuple. | UN | ويحث قضاة الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا على الدفاع عن استقلاليتهم ونزاهتهم والتمسك بأعلى مستويات العدالة، ومواصلة ضرب المثل عملياً للقضاة والشعب في كمبوديا. |
Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens (CETC) | UN | الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
58. Les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens constituent un tribunal national auquel participent des juges et procureurs internationaux. | UN | 58- إن الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا هي دوائر يشارك فيها قضاة ومدعون دوليون. |
10. Le Comité accueille avec satisfaction la création des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens (CETC), en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | 10- وتشير اللجنة بارتياح إلى إنشاء الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا بالتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
2. Recommande que les chambres extraordinaires aient la compétence matérielle prévue par la loi portant création au sein des tribunaux cambodgiens de chambres extraordinaires pour juger les auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique; | UN | 2 - توصي بأن يكون للدوائر الاستثنائية اختصاص موضوعي يتماشى مع الاختصاص الوارد في القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية؛ |
Le rapport étudie les moyens de tirer le meilleur parti des retombées, sur l'ordre juridique cambodgien, de la jurisprudence et de la pratique des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens (CETC). | UN | وينظر التقرير في كيفية الاستفادة إلى أقصى حد من السوابق القضائية للدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وممارستها في النظام القانوني الوطني لكمبوديا. |
IV. CHAMBRES EXTRAORDINAIRES AU sein des tribunaux cambodgiens | UN | رابعاً - الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Les travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et des Chambres extraordinaires créées au sein des tribunaux cambodgiens représentent une avancée dans le sens de l'intégration des règles d'humanité dans les activités des tribunaux mixtes. | UN | ويمثل عمل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاسثنائية في محاكم كمبوديا خطوة إضافية في طريق إدراج المعايير الإنسانية في عمل المحاكم المختلطة. |
Plusieurs tables rondes à caractère judiciaire ont également été organisées pour discuter de ces problèmes en se fondant, le cas échéant, sur des cas pratiques des chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. | UN | وتم أيضاً تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في المقاطعات لمناقشة هذه التحديات باستخدام أمثلة، عند الاقتضاء، مأخوذة من ممارسة الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا. |
54. Les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens progressent dans le traitement de leurs deux premières affaires. | UN | 54- وما انفكت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا تحرز تقدماً كبيراً في إتمام النظر في القضيتين الأوليين. |
E. Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens 33−35 12 | UN | هاء - الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا 33-35 13 |
E. Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens | UN | هاء - الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
33. Les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens ont accompli des progrès remarquables pendant la période couverte par le rapport. | UN | 33- حققت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إنجازات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
8. Le Comité accueille avec satisfaction la création, en coopération avec l'ONU et la communauté internationale, de Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا بالتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Elle devait être remplacée par un juge des CETC (voir par. 84). | UN | وسيحل محلها قاض من الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا (انظر الفقرة 84). |
Pour l'heure, toutefois, les tribunaux cambodgiens ont failli à leur rôle de faire contrepoids au pouvoir exécutif. | UN | على أنه للتو، تواجه محاكم كمبوديا الفشل في القيام بدورها كعامل توازن فعال في مواجهة السلطة التنفيذية. |
Human Rights Watch recommande au Cambodge de cesser toute manœuvre d'obstruction active et passive entravant les enquêtes et les procédures judiciaires menées par les chambres extraordinaires. | UN | وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بوقف جميع تدابير الإعاقة الفعّالة والمستترة ضد تحقيقات الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا والعمليات القضائية(63). |
34. Les chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens ont continué de progresser pour faire aboutir les procès au cours de la période considérée. | UN | 34- واصلت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا تحقيق تقدم مطرد نحو الانتهاء من محاكماتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Enfin, il poursuit son analyse, à partir des dernières informations disponibles, de la pratique de la Cour pénale internationale, de la situation en Iraq, du point de vue notamment de la Cour pénale suprême d'Iraq, et des formations extraordinaires créées au sein des tribunaux du Cambodge. | UN | وأخيرا، يواصل متابعة أنشطة المحكمة الجنائية الدولية والحالة في العراق، ولا سيما المحكمة الجنائية العراقية العليا، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وذلك في ضوء أحدث المعلومات المتاحة. |