ويكيبيديا

    "محام آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un autre conseil
        
    • à en changer
        
    • qu'un autre avocat
        
    • un avocat
        
    • un autre défenseur
        
    Dans la négative, la Cour doit veiller à ce que l'accusé en soit informé et ait la possibilité de se faire assister d'un autre conseil. UN فإن لم يكن قد تشاور معه وأبلغه بذلك، لا بد أن تكفل المحكمة إبلاغ المتهم وأن تهيئ له الفرصة لكي يعين محام آخر.
    L'auteur considère qu'un autre conseil aurait dû être désigné pour la procédure d'appel. UN ويرى صاحب البلاغ أنه كان ينبغي تعيين محام آخر لإجراءات الاستئناف.
    Il a aussi invité l'auteur à demander l'avis d'un autre conseil. UN ودعا اللورد جيفورد صاحب البلاغ إلى التماس رأي محام آخر.
    L'auteur ne s'est jamais plaint de son avocate et n'a pas demandé à en changer. UN ولم يحدث قط، أن تذمَّر صاحب البلاغ من محاميته ولم يطلب تعيين محام آخر له.
    Ses demandes visant à ce qu'un autre avocat soit désigné sont restées sans suite. UN وقد أهملت طلباته لتعيين محام آخر.
    Toutefois, dans un cas, l’accusé s’est opposé à la commission d’office d’un avocat donné et a demandé à être représenté par un autre conseil, ce qui n’a pas manqué de retarder la procédure. UN بيد أنه في إحدى القضايا، رفض المتهم تكليف المحكمة لمحامي معين وطلب أن يمثله محام آخر. مما تسبب في تأخير اﻹجراءات.
    Dans la négative, la cour doit veiller à ce que l'accusé en soit informé et ait la possibilité de se faire assister d'un autre conseil. UN وإذا لم يكن هذا ما حدث فإن على المحكمة ضمان إبلاغ المتهم بموقفها لكي تتاح له الفرصة للتعاقد مع محام آخر.
    Dans le cas contraire, la Cour doit veiller à ce que l'accusé soit informé et ait la possibilité d'engager un autre conseil. UN وإذا لم يحدث ذلك، فإنه ينبغي للمحكمة أن تتأكد من أن المتهم أبلغ بذلك وأعطي فرصة لتوكيل محام آخر.
    Si ce n'est pas le cas, la cour doit veiller à ce que l'accusé soit informé et ait la possibilité d'engager un autre conseil. UN وإذا لم يفعل وجب على المحكمة أن تعمل على إبلاغ المتهم بذلك ومنحه فرصة لتعيين محام آخر.
    Dans la négative, la Cour doit veiller à ce que l'accusé en soit informé et ait la possibilité de se faire assister d'un autre conseil. UN فإذا لم يكن قد فعل، وجب على المحكمة عندئذ أن تكفل إبلاغ المتهم وإعطاءه فرصة تعيين محام آخر.
    Si tel n'est pas le cas, elle doit veiller à ce que l'accusé soit informé de la situation et ait la possibilité de retenir un autre conseil. UN فإن لم يكن قد تشاور معه وأبلغه بذلك، لا بد أن تكفل المحكمة إبلاغ المتهم وأن تهيئ له الفرصة لكي يعين محام آخر.
    3.4 L'auteur dit avoir été représenté en appel par un autre conseil, qui n'avait jamais traité cette affaire au préalable. UN ٣-٤ وفيما يتعلق بجلسة الاستئناف، يذكر صاحب الرسالة أنه كان يمثله محام آخر لم يكن له دخل بالقضية من قبل.
    L'intéressé choisit librement son conseil sur cette liste ou un autre conseil répondant aux critères en question et acceptant d'être inscrit sur la liste. UN ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة.
    Il a également pu prouver qu'au même Tribunal, un autre conseil avait accepté une demande analogue au moment où elle avait été faite mais avait ultérieurement prétendu que l'accord n'avait jamais été mis en oeuvre. UN وكانت هناك أيضا أدلة تبين أن محام آخر في نفس المحكمة قد وافق على طلب مماثل عندما وجه إليه ولكنه ادعى بعد ذلك أن الترتيب لم ينفذ.
    L'intéressé choisit librement son conseil sur cette liste ou un autre conseil répondant aux critères en question et acceptant d'être inscrit sur la liste. UN ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة.
    Conformément à l'article 21 du Code du Tribunal pour le Rwanda, tout conseil peut informer le juge ou la Chambre devant lesquels il intervient qu'un autre conseil a violé le Code. UN فبموجب المادة 21 من مدونة المحكمة الدولية لرواندا، يجوز للمحامي إبلاغ القاضي، أو دائرة المحكمة التي يترافع أمامها، بانتهاك أو خرق محام آخر لمدونة قواعد السلوك.
    Dans une affaire où l'accusé a été condamné à mort, lorsque le conseil concède que l'appel est sans fondement, la Cour devrait s'assurer que l'intéressé a consulté l'accusé et l'a dûment informé. Dans le cas contraire, la Cour doit veiller à ce que l'accusé soit informé et ait la possibilité d'engager un autre conseil. UN وفي قضية رئيسية إذا كان محامي المتهم يعترف بأن الاستئناف لا يقوم على أساس يكون على المحكمة أن تتأكد مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك، وإلا يكون على المحكمة أن تتأكد من أن المتهم أبلغ بذلك وأتيحت له الفرصة لاختيار محام آخر.
    L'auteur ne s'est jamais plaint de son avocate et n'a pas demandé à en changer. UN ولم يحدث قط، أن تذمَّر صاحب البلاغ من محاميته ولم يطلب تعيين محام آخر له.
    Ses demandes visant à ce qu'un autre avocat soit désigné sont restées sans suite. UN وقد أهملت طلباته لتعيين محام آخر.
    Le recours à un avocat commis d'office était toujours possible, et en cas d'empêchement l'avocat initialement désigné communiquait le nom de l'un de ses collègues habilité à le remplacer. UN والمحامون العامون متاحون دائماً، وفي حالة وجود عائق، يُعطى اسم محام آخر للقيام بوظائفه نيابة عنه.
    Si tel n’est pas le cas, elle doit veiller à ce que l’accusé soit informé de la situation et ait la possibilité de faire appel à un autre défenseur. UN فإذا لم يكن قد فعل، وجب على المحكمة عندئذ أن تكفل إبلاغ المتهم وإعطاءه فرصة تعيين محام آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد