Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام. |
Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. | UN | وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس. |
SUR LA tentative d'assassinat du Président HOSNI MOUBARAK | UN | المتحدة بشـأن محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك |
Deuxièmement, le Soudan condamne dans les termes les plus vifs la tentative d'assassinat contre le Président égyptien. | UN | وثانيا، يدين السودان بأقوى العبارات محاولة اغتيال الرئيس المصري. |
Bien que les relations avec l'Égypte se soient améliorées depuis 1995 — année au cours de laquelle les Services de sûreté soudanais ont été accusés d'avoir joué un rôle dans la tentative d'assassinat contre le Président Moubarak — des tensions existent toujours entre les deux voisins. | UN | ولئن شهدت العلاقات مع مصر تحسنا منذ سنة 1995، حين اتُهمت الاستخبارات السودانية بالاضطلاع بدور في محاولة اغتيال الرئيس مبارك، فإن التوتر لا يزال قائما بين الجارين. |
C'est la tentative d'assassinat du Président Moubarak dans notre propre capitale qui nous a fait changer d'avis. | UN | وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا. |
Ceux-ci ont fait valoir que la tentative d'assassinat du Président Moubarak n'était pas simplement un différend bilatéral avec le Soudan mais avait un retentissement régional et international. | UN | وأكدا أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك لم تكن مجرد نزاع ثنائي مع السودان بل لها بعد إقليمي ودولي. |
Il avait malheureusement fallu la tentative d'assassinat du Président Moubarak pour que la communauté internationale se rende compte de la gravité de la politique soudanaise. | UN | ومن سوء الطالع، أنها اتخذت محاولة اغتيال الرئيس مبارك لزيادة وعي المجتمع الدولي بخطورة السياسات السودانية. |
Même la tentative d'assassinat du Président Moubarak pouvait être considérée comme un aboutissement de ce conflit interne. | UN | وحتى محاولة اغتيال الرئيس مبارك كانت تتويجا لذلك النزاع الداخلي في السودان. |
Le Gouvernement soudanais n'en a pas moins l'audace de prétendre que l'Éthiopie a impliqué le Soudan dans la tentative d'assassinat du Président de l'Égypte. | UN | ومع ذلك لا تتورع الحكومة السودانية عن أن تدعي أن إثيوبيا ورطت السودان في محاولة اغتيال الرئيس المصري. |
Il déclare que Siraj est la personne qui l'a accueilli en Éthiopie et a donné des instructions aux personnes impliquées dans la tentative d'assassinat du Président Moubarak. | UN | وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
La tentative d'assassinat du Président Gligorov est une attaque contre la position indépendante de la Macédoine éprise de paix. | UN | وإن محاولة اغتيال الرئيس غليغوروف هجوم على موقف مقدونيا المستقل والمحب للسلام. |
Je voudrais également réitérer la position du Soudan en ce qui concerne la tentative d'assassinat du Président Moubarak. | UN | وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
Leur première interview depuis la tentative d'assassinat du Président Grant et la naissance du bébé de l'Amérique | Open Subtitles | في مقابلتهم الأولى منذ محاولة اغتيال الرئيس غرانت |
J'ai été très occupé, Hollis,à arranger les retombées de la tentative d'assassinat du Président. | Open Subtitles | كنت مشغولة هوليس، أعالج تبعات محاولة اغتيال الرئيس. |
Les preuves irréfutables que le Gouvernement fédéral éthiopien a méticuleusement rassemblées établissent sans l'ombre d'un doute la participation du régime du FNI à la tentative d'assassinat du Président Moubarak au Sommet de l'OUA à Addis-Abeba l'année dernière. | UN | إن اﻷدلة القاطعة التي جمعتها حكومة اثيوبيا الاتحادية بدقة تثبت تماما تورط نظام الجبهة القومية اﻹسلامية في محاولة اغتيال الرئيس مبارك أثناء قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا في العام الماضي. |
Nous assistons depuis ces derniers mois à une forte recrudescence des actes terroristes, y compris avec la tentative d'assassinat contre le Président Karzaï, l'évasion de la prison de Kandahar, et la forte augmentation du nombre des pertes humaines subies par les forces internationales. | UN | وقد شاهدنا طفرة في الأعمال الإرهابية في الأشهر الأخيرة بما في ذلك محاولة اغتيال الرئيس كرزاي والفرار من السجن في قندهار وزيادة كبيرة في خسائر القوات الدولية. |
Je condamne la tentative d'assassinat contre le Président Abdullahi Yusuf Ahmed à Baidoa le 18 septembre 2006. | UN | 64 - وإني أدين محاولة اغتيال الرئيس عبد الله يوسف أحمد في بايداوا في 18 أيلول/سبتمبر 2006. |
Mustafa Hamza, principal suspect recherché pour la tentative d'assassinat contre le Président Hosni Moubarak, a contacté le correspondant d'Al-Hayat en Afghanistan, avec lequel il a demandé à s'entretenir. Il lui a dit : " Je vous enverrai un jeune Afghan du nom de Tewfeeq Allah, qui vous attendra dans une mosquée près de Torkham. " | UN | اتصل مصطفى حمزة المطلوب اﻷول في قضية محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك بمراسل " الحياة " في أفغانستان عارضا إجراء لقاء قائلا: " سأرسل لك شابا أفغانيا اسمه توفيق الله لينتظرك " في مسجد قرب طورخم. |
4. Nous saisissons en fait le Conseil de sécurité très tardivement, six mois après l'attentat, et après que notre enquête a montré de façon concluante que les services de sécurité soudanais et les autorités soudanaises avaient aidé à préparer, soutenu et facilité la tentative d'assassinat contre le Président égyptien. | UN | ٤ - والواقع أننا نوجه انتباه مجلس اﻷمن الى هذه المسألة في وقت متأخر جدا، بعد ستة أشهر من ارتكاب الجريمة وبعد أن كشف تحقيقنا في هذه الجريمة اﻹرهابية بشكل لا لبس فيه اشتراك اﻷجهزة اﻷمنية السودانية وقيادة السودان في مساعدة وتسهيل ودعم محاولة اغتيال الرئيس المصري. |
L'explosion terroriste de 1995 n'était pas un incident isolé; elle fut suivie par d'autres provocations et actes terroristes, dont une tentative d'attentat contre la vie du Président. | UN | والتفجيـر اﻹرهابــي الــذي حدث عام ١٩٩٥ لم يكن حادثا منعــزلا. فقــد تبعته استفزازات أخرى وأعمال إرهابية شملت محاولة اغتيال الرئيس. |
L'auteur a été placé dans la cellule no 30 avec un autre détenu qui avait été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement pour tentative d'assassinat sur le Président Niyazov. | UN | وقد احتُجز في الزنزانة رقم 30 مع سجين مدان ومحكوم عليه بالسجن لمدة 25 سنة بتهمة محاولة اغتيال الرئيس نيازوف. |