a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
a) De proposer des moyens précis de mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquante-septième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Le paragraphe 10 prie notamment le Comité spécial de faire des propositions précises pour l'élimination des dernières manifestations du colonialisme et de lui en rendre compte lors de sa quarante-neuvième session. | UN | وتطلب الفقرة ١٠ بصفة خاصة إلى اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-huitième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-neuvième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquante-huitième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquante-neuvième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixantième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-troisième session ; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
a) De proposer des moyens précis de mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquante-sixième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
a) De proposer des moyens précis de mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquante-septième session; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
Le Comité spécial continuera de faire des propositions précises pour l'élimination des dernières manifestations du colonialisme et d'en rendre compte à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسوف تواصل اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
12. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à appliquer pleinement, sur les plans législatif, exécutif et administratif, des mesures concrètes visant à éliminer la pratique du travail forcé, conformément aux recommandations pertinentes de la Commission d'enquête; | UN | 12 - تحث بقوة حكومة ميانمار على التنفيذ الكامل لتدابير تشريعية وتنفيذية وإدارية محددة للقضاء على ممارسة السخرة، وفقا لتوصيات لجنة التحقيق ذات الصلة؛ |
Il est recommandé à l'État partie de prendre des mesures spécifiques pour éliminer les traditions, coutumes et préjugés néfastes et profondément enracinés, dont les femmes sont victimes, en particulier les mutilations génitales féminines, les restrictions imposées à leur liberté de mouvement et d'expression, et tous les obstacles empêchant les femmes de participer pleinement à la vie de la société. | UN | 325- ويوصى أن تضع الدولة الطرف تدابير محددة للقضاء على التقاليد والعادات والتحيزات الضارة المتأصلة ضد المرأة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقييد حريتها في التنقل والتعبير، وأي عقبات يمكن أن تعوق المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, notamment en vue de l'élimination des derniers vestiges du colonialisme; fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale; vérifiera le respect de la Déclaration et des autres résolutions; et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن ودراسة التقيد بالإعلان والقرارات الأخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار المتبقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
Le Groupe de travail mis en place pour réfléchir à l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant sur le courtage doit également commencer ses travaux et proposer de mesures concrètes pour éliminer le courtage illégal. | UN | ويجب أيضا على الفريق العامل المنشأ لمناقشة اعتماد صك ملزم قانونا بشأن السمسرة أن يبدأ أعماله وأن يقترح تدابير محددة للقضاء على السمسرة غير القانونية. |
Le Comité est préoccupé aussi par le fait que l'absence d'une politique publique visant expressément à éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants pourrait aussi contribuer à la faiblesse de la coopération et de la coordination entre les différents acteurs. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن عدم وجود سياسة عامة محددة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية قد يساهم بدوره في تدني مستوى التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية. |
Ces activités préparatoires ont permis aux défenseurs de l'égalité des sexes de présenter des arguments forts en faveur de l'inclusion, à titre prioritaire, de mesures précises de lutte contre les violences sexistes dans la stratégie de développement national de l'Afghanistan pour 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |