ويكيبيديا

    "محددي الهوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • identifiées
        
    • identifiés
        
    • nommément désignées
        
    . Au total, 171 appels urgents se rapportaient à des violations présumées du droit à la vie de personnes identifiées. UN وأُعرب في نداءات عاجلة بلغ مجموعها ١٧١ نداء عن القلق إزاء انتهاكات مدعاة لحق أفراد محددي الهوية في الحياة.
    Neuf autres personnes non identifiées détenues avec ces deux hommes ont disparu et sont présumées mortes; UN ويوجد أيضا تسعة أشخاص آخرين غير محددي الهوية تم حبسهم مع الرجلين السابقين وما زالوا مفقودين، ويُفترَض أنهم ماتوا؛
    Au total, 171 appels urgents se rapportaient à des violations présumées du droit à la vie de personnes identifiées. UN وأُعرب في نداءات عاجلة بلغ مجموعها ١٧١ نداء عن القلق إزاء انتهاكات مدعاة لحق أفراد محددي الهوية في الحياة.
    :: Combattants non identifiés des régions d'Amara et de Gambella en Éthiopie. UN • مقاتلون غير محددي الهوية من منطقتي أمهرا وغامبيلا الإثيوبيتين
    La banque de données dispose d'informations supplémentaires sur d'autres victimes ou auteurs non identifiés. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات اضافية عن مزيد من الضحايا والجناة غير محددي الهوية.
    Le 11 mai, deux hommes non identifiés ont jeté deux grenades à main en direction d'une voiture conduite par un officier de la police civile à Sisophon. UN وفي ١١ أيار/مايو، ألقى رجلان غير محددي الهوية قنبلتين يدويتين على سيارة يقودها ضابط للشرطة المدنية في سيسو فون.
    Un nombre considérable de ces appels ont été adressés au nom de groupes : 18 se rapportaient à plus de 10 personnes identifiées, 27 autres à des groupes composés de 5 à 10 personnes identifiées. UN وأُرسل عدد كبير من هذه النداءات لصالح مجموعات كما يلي: ٨١ نداء عاجلا يتعلق كل منها بأكثر من عشرة أشخاص محددي الهوية، و٧٢ نداء آخر لصالح مجموعات يتراوح عدد كل منها بين ٥ و٠١ أشخاص محددي الهوية.
    Un nombre considérable de ces appels ont été adressés au nom de groupes : 18 se rapportaient à plus de 10 personnes identifiées, 27 autres à des groupes composés de 5 à 10 personnes identifiées. UN وأُرسل عدد كبير من هذه النداءات لصالح مجموعات كما يلي: ٨١ نداء عاجلا يتعلق كل منها بأكثر من عشرة أشخاص محددي الهوية، و٧٢ نداء آخر لصالح مجموعات يتراوح عدد كل منها بين ٥ و٠١ أشخاص محددي الهوية.
    Alors qu'au départ il était tenu compte de groupes de personnes non identifiées dans les statistiques, le Rapporteur spécial les a exclus ces deux dernières années, sauf quand les personnes concernées pouvaient être facilement identifiées. UN وفي حين أنه تم في البداية، إدراج مجموعات من أشخاص غير محددي الهوية في الاحصاءات، استبعد المقرر الخاص أثناء السنتين الماضيتين اﻷشخاص غير المحددي الهوية، إلا إذا تسنى تحديد هويتهم بسهولة.
    Les six autres étaient collectifs et concernaient 163 personnes identifiées et un groupe de 775 enfants non identifiés, qui seraient détenus au camp Al Huda à Abu Dum, prévu pour recevoir les enfants des rues. UN أما النداءات الستة اﻷخرى فكانت جماعية لصالح ما مجموعه ٣٦١ شخصاً ذُكرت أسماؤهم ومجموعة مكونة من ٥٧٧ طفلاً غير محددي الهوية يقال إنهم محتجزون في مخيم الهدى في أبو دوم الذي يؤوي أطفال الشوارع.
    Elles estiment que le tribunal a subi des pressions: l'accès à la salle d'audience était contrôlé non seulement par des policiers mais aussi par d'autres personnes non identifiées en civil qui ont refusé de révéler leur identité. UN وتريان أن المحكمة كانت تحت الضغط؛ ودخول قاعة المحكمة، إلى جانب أعوان الشرطة، كان يراقبه أشخاص آخرون غير محددي الهوية بزي مدني رفضوا الكشف عن هويتهم.
    Le lieutenant Toumba a notamment refusé une demande de la Commission de rencontrer des personnes identifiées et placées sous son commandement qui auraient participé de manière active aux événements qui ont eu lieu au stade le 28 septembre. UN ويُذكر بوجه خاص أن الملازم تومبا رفض طلباً للجنة بمقابلة أشخاص محددي الهوية وموجودين تحت قيادته يشتبهوا في أنهم شاركوا مشاركة نشطة في الأحداث التي وقعت في الملعب يوم 28 أيلول/سبتمبر.
    :: Organisation de cinq expositions de vêtements de personnes portées disparues ou non identifiées UN :: تنظيم 5 معارض للملابس للمفقودين/غير محددي الهوية
    231. La Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement une allégation concernant 129 jeunes gens non identifiés qui auraient été enrôlés de force pour suivre une formation militaire. UN 231- كما أرسلت المقررة الخاصة رسالة الى الحكومة بالنيابة عن 19 شخصا غير محددي الهوية يُدَّعى أنهم جُنِّدوا بالإكراه لأداء التدريب العسكري.
    Le 20 mai 1997, un homme âgé a été agressé à Blinjska Greda par quatre hommes non identifiés; il est mort plus tard à l'hôpital de Sisak. UN وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، هاجم أربعة رجال غير محددي الهوية رجلا مسنا في بلينيسكا غريدا. وتوفي الرجل في مستشفى سيساك.
    Son directeur, M. Slobodan Tezic, a reçu le Groupe dans son bureau de Belgrade et expliqué comment il avait été présenté à un groupe d'Africains non identifiés par un ami et partenaire en affaires, M. Orhan Dragas. UN وقد استقبل مدير الشركة السيد سلوبودان تيزيتش، الفريق في مكتبه في بلغراد وأوضح كيف قدمه صديق وشريك تجاري هو السيد أورهان دراغاس إلى بعض الرجال الأفريقيين غير محددي الهوية.
    La question des violations des droits de l'homme peut en l'occurrence être abordée sous deux angles: les cas particuliers concernant des individus bien identifiés et les cas concernant un grand groupe de victimes ou une partie de la population. UN ولهذا الغرض، يمكن التصدي لمسألة انتهاكات حقوق الإنسان من زاويتي نظر: الحالات الخاصة المتعلقة بأفراد محددي الهوية والحالات العامة الشاملة لفئة كبيرة من الضحايا أو لجزء من السكان.
    La plupart de ces incidents ont été commis par des hommes armés non identifiés durant des attaques contre les transports publics, des affrontements intercommunautaires ou des vols à main armée. UN وقد ارتكب معظم هذه الحوادث مسلحون غير محددي الهوية خلال هجمات على وسائل النقل العام، أو مواجهات طائفية أو أعمال سطو مسلح.
    Les enlèvements, viols et actes de violence dirigés contre les filles et les femmes sont demeurés fréquents et cette tendance inquiétante a persisté surtout dans l'ouest et le nord du pays, où de jeunes enfants ont été violés par des hommes non identifiés. UN 34 - واستمر اتجاه مثير للقلق يتمثل في الخطف والاغتصاب والعنف ضد الفتيات والنساء، ولا سيما في غرب البلاد وشمالها حيث تعرض أطفال صغار للاغتصاب من طرف رجال غير محددي الهوية.
    Ils concernaient 37 personnes nommément désignées et des groupes de personnes tels que les habitants de certaines communes, des témoins, des communautés autochtones, des membres de certaines familles et des membres de partis d'opposition ou de groupes de défense des droits de l'homme. UN وكانت هذه النداءات تتعلق بسبعة وثلاثين شخصا محددي الهوية وكذلك بمجموعات أشخاص مثل سكان بعض المحليات والشهود، وفئات السكان الأصليين، والأشخاص المنتمين الى بعض الأسر وأعضاء أحزاب المعارضة أو جماعات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد