Une décision de cette nature ne peut être prise sans l'autorisation expresse de l'Assemblée générale. | UN | فينبغي ألا تتخذ قرارات السياسة هذه دون تفويض محدد من الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif fait observer que les mesures de réduction des coûts introduites au Siège en vue de réaliser des économies générales dans le budget ordinaire de l'Organisation ne devraient pas s'appliquer aux comptes spéciaux des tribunaux, sauf autorisation expresse de l'Assemblée générale. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة عدم تطبيق تدابير خفض التكاليف المدخلة في المقر، بهدف تحقيق وفورات شاملة في الميزانية العادية للمنظمة، على الحسابين الخاصين للمحكمتين دون إذن محدد من الجمعية العامة. |
Ce n'est que dans les domaines dans lesquels il faut un accord préalable des États Membres ou agir de concert avec ces derniers qu'il lui faudra une autorisation expresse de l'Assemblée générale. | UN | ولن يحتاج إلى تفويض محدد من الجمعية العامة إلا في المجالات التي تتطلب الموافقة المسبقة من الدول الأعضاء أو حيثما تكون هناك ضرورة للعمل المشترك معها. |
Toutefois, en l'absence d'une résolution spécifique de l'Assemblée générale à ce sujet, il n'est pas fait état de ce montant dans les comptes. | UN | بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Une résolution spécifique de l'Assemblée générale sur la mer d'Aral en voie de disparition pourrait jeter les bases de ce partenariat international. | UN | وقال إن صدور قرار محدد من الجمعية العامة بشأن بحر آرال الذي يلقى نحبه، يمكن أن يضع الأساس لمثل هذه الشراكة الدولية. |
Des efforts menés en commun ont également facilité l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, par les soins de la Division des achats des Nations Unies, sur les achats responsables, pour donner suite à une demande expresse de l'Assemblée générale. | UN | 19 - ودعمت الجهود التعاونية أيضاً إعداد تقرير من الأمين العام، قامت بتيسيره شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، بشأن الشراء المستدام، تلبية لطلب محدد من الجمعية العامة. |
La section III renferme les observations détaillées du Comité, y compris celles qu'il a formulées à la demande expresse de l'Assemblée générale au sujet du réexamen du mandat du Bureau des services de contrôle interne et du projet pilote de divulgation des rapports d'audit interne. | UN | ويتضمن الفرع الثالث التعليقات التفصيلية الصادرة عن اللجنة، بما في ذلك استجابة لطلب محدد من الجمعية العامة للحصول على تعليقات بشأن الاستعراض المقبل لولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعن المشروع التجريبي لإتاحة تقارير المراجعة الداخلية للعموم. |
Sont créditées à un fonds de péréquation des impôts toutes les recettes qui proviennent des retenues opérées sur le traitement des fonctionnaires en application du barème des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale. | UN | ينشأ صندوق معادلة الضرائب الذي تقيد لحسابه جميع الإيرادات الآتية من المبالغ المستقطعة من مرتبات الموظفين على حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي لا تستخدم في أغراض أخرى بقرار محدد من الجمعية العامة. يستعاض بالبنود الجديدة 4-10 إلى 4-12 عن القواعد الحالية 105-2 إلى 105-5. |
Les montants retenus à titre de contributions du personnel constituent des recettes pour l'Organisation et, dans la mesure où ils ne sont pas utilisés à d'autres fins en vertu d'une résolution expresse de l'Assemblée générale, sont crédités au Fonds de péréquation des impôts aux fins envisagées par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تُقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
35.2 Les montants retenus à la source à titre de contributions du personnel sont portés en recettes, lesquelles, dans la mesure où elles ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale, sont créditées au Fonds de péréquation des impôts pour être utilisées aux fins envisagées par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 35-2 وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
34.2 Les montants retenus à la source à titre de contributions du personnel sont portés en recettes, lesquelles, dans la mesure où elles ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale, sont créditées au Fonds de péréquation des impôts pour être utilisées aux fins envisagées par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 34-2 وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
36.2 Les montants retenus à la source au titre des contributions du personnel sont portés en recettes, lesquelles, dans la mesure où elles ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale, sont parties au crédit du Fonds de péréquation des impôts pour être utilisées aux fins prévues par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 36-2 وتُعد المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
37.2 Les montants retenus à la source au titre des contributions du personnel sont portés en recettes, lesquelles, dans la mesure où elles ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale, sont parties au crédit du Fonds de péréquation des impôts pour être utilisées aux fins prévues par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 37-2 وتُعد المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
La part des contributions ainsi perçues qui n'aura pas été utilisée à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sera versée au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955, chaque État Membre étant crédité proportionnellement à sa quote-part au budget ordinaire pour l'exercice considéré. | UN | ويُرصد المبلغ المقتطع الذي لم يتم التصرف فيه على أي وجه آخر بموجب قرار محدد من الجمعية العامة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥ ليُقسم على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية المطبق على السنة المالية المعنية. |
Le Comité spécial n'était pas habilité à aborder ces questions de sa propre initiative sans un mandat spécifique de l'Assemblée générale à cet effet. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة لا يمكنها أن تبادر إلى تناول هذه المسائل بنفسها ما لم تحصل على تفويض محدد من الجمعية العامة. |
Pas moins de 49 agents occupaient des postes surnuméraires pour un traitement de 6 millions de dollars (jusqu'au 31 octobre 1992) sans autorisation spécifique de l'Assemblée générale (voir par. 231). | UN | ويوجد عدد من الموظفين يصل الى ٤٩ يشغلون وظائف زائدة وتقاضوا ٦ ملايين دولار )حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢( دون إذن محدد من الجمعية العامة )انظر الفقرة ٢٣١(. |