Quoi que se soit, c'est hors du commun, comme si tu montrais un moteur de jet à un homme du siècle dernier. | Open Subtitles | أياً كانت فهي خارج إطار قدرات إستيعابنا كما لو أنّك أريتَ محرّك طائرة لشخص ما بمطلع القرن الماضي. |
Ce sont des dents en titanium, fabrication allemande, moteur silencieux. | Open Subtitles | هذا مُهَندَسُ ألماني، أسنان تيتانيومِ، محرّك الهمسِ الصامتِ. |
Le secteur privé constituait un moteur de création d'emplois, de productivité, d'innovation et d'accumulation de richesses. | UN | فالقطاع الخاص محرّك لإيجاد فرص العمل والإنتاجية والابتكار وتراكم الثروة. |
Le combustible, l'oxygène et l'eau des réservoirs de ravitaillement et du moteur de correction d'orbite ont été transférés à l'ISS. | UN | ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح. |
Les villes, qui étaient les moteurs des économies nationales, devaient faire face à des changements démographiques profonds qui provoquaient leur étalement et qui exerçaient des pressions sur les espaces disponibles. | UN | فالمدن محرّك للاقتصادات الوطنية، لكنها تواجه تغيرات ديموغرافية هامة نشأ عنها تمدد حضري وضغوط على المساحات المتاحة. |
Les Philippines ont également été classées dans la catégorie " investissement " par trois agences de notation de crédit et sont considérées comme un moteur de croissance dans la région. | UN | وحصلت الفلبين أيضاً على ثلاث درجات ضمن التصنيف الاستثماري واعتُبرت محرّك نمو في المنطقة. |
L'industrie verte est-elle le prochain moteur de la croissance en Asie et dans le Pacifique? | UN | هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؟ |
L'océan piège la chaleur du soleil et en fait un moteur solaire. | Open Subtitles | المحيط يحبس طاقة حرارة الشمس , ويحوّلها إلى محرّك شمسى |
Tu vois, la crème glacée est du gras, et la sauce chocolat est de l'huile à moteur. | Open Subtitles | البوظة في الواقع مجرّد شحم خنزير وصلصة الشوكولاتة هي زيت محرّك |
Durant l'attaque, le moteur a subi des dégâts, paralysant le bateau. | Open Subtitles | أثناء هجومنا تضرر محرّك السفينة، ولن تُبحر. |
Le moteur devrait être dans une sorte de boite en métal, une sorte d'étui. | Open Subtitles | حسناً ، إنه محرّك وسيكون موضوع في صندوق معدني كغطاء |
Ce moteur de recherche de l'immobilier est Incontournable mettant l'avocat aux commandes. | Open Subtitles | محرّك إستفسارِ العقاراتِ وضع إفتراضي مِنْ المعلوماتِ وَضْع المحامي بنفسه .في السيطرةِ |
moteur V8, alors là, c'est la souplesse! | Open Subtitles | ربّما تكون هذه مناسبة أكثر محرّك أيه في 8 للمرونة |
II y avait des rats dans le moteur, dans les toilettes où Mona a dû être tuée et maintenant ici. | Open Subtitles | كان هناك جرذان في محرّك سيارة الدّكتور لوتون. كان هناك جرذان في الحمّام حيث مونا ووستنير لربّما عندها قتل، والآن هنا. |
Je répète: coupez le moteur et mettez vos mains en évidence. | Open Subtitles | أكرر: اطفئا محرّك السيارة وضعا أيديكما في موضع واضح! |
Je répète: coupez le moteur et mettez vos mains en évidence. | Open Subtitles | أكرر: اطفئا محرّك السيارة وضعا أيديكما في موضع واضح! |
Un moteur de bateau est une machine, un problème prévisible, facile à résoudre. | Open Subtitles | محرّك القارب عبارة عن آلة مشكلة متوقعة من السهل حلّها إذا فشلت، هنالك مجداف |
8 places assises, moteur V8, 6 litres, avec double motorisation hybride. | Open Subtitles | ثمانية مقاعد للمسافرين، خزّان وقود ذو سعة 6 ليتر، محرّك ثماني الإسطوانات، مع ناقل هجين ثنائي الطراز |
C'est un moteur, oui, mais il nous a pas déplacés dans l'espace. | Open Subtitles | إنّه محرّك بالفعل، لكنّه لم ينقلنا عبر الفضاء. |
Sans moteurs subluminiques pour piloter le vaisseau, il ne me reste qu'une seule solution. | Open Subtitles | بدون قوّة محرّك الضوء الثانوية لا يمكن مناورة السفينة يترك لي سوى خيار واحد آخر |
C'est lui qui a saboté la salle radio. Il a détrui les moteurs du bateau, et son nom n'est pas Kevin Johnson. | Open Subtitles | هذا هو من خرّب غرفة إرسالكم لقد دمّر محرّك السفينة |
L'Atomiseur est chargé, Grand Exterminateur. | Open Subtitles | تمّ شحن محرّك التدمير يا "عاقد الموت جالب الظلام" |