ويكيبيديا

    "محطات البث الإذاعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stations de radio
        
    • de stations
        
    • radiodiffusion
        
    • des organismes audiovisuels
        
    Les flux d'informations créés par ce type d'activité apportent une légitimité aux stations de radio qui servent des communautés marginalisées. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    Les stations de radio internationales demeurent les seules sources d'information non censurées disponibles en birman. UN ولا تزال محطات البث الإذاعي الدولية تشكل المصدر الوحيد للمعلومات غير الخاضعة للرقابة المتاحة باللغة البورمية.
    Les programmes des Nations Unies ont été diffusés sur 799 chaînes de télévision et stations de radio dans 149 pays et territoires. UN وزاد بشكل كبير عدد محطات البث الإذاعي والتلفزيوني التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 799 محطة تغطي 149 بلدا وإقليما.
    L'interaction entre stations de radio, autorités locales et pouvoir central a également été renforcée. UN وجرى أيضاً تدعيم التفاعل بين محطات البث الإذاعي والسلطات المحلية والحكومة المحلية.
    La destruction de stations de radio et de télévision privées entrave sérieusement la liberté d'expression et d'information de la population serbe. UN 45- وأدى تدمير محطات البث الإذاعي والتلفزيوني الخاصة إلى تقييد حرية الشعب الصربي في التعبير والإعلام بشكل خطير.
    L'organisation a également pris des mesures pour que les technologies des nouveaux médias soient intégrées dans les stations de radio participant au projet et fait observer que l'égalité des sexes est un objectif systématique. UN واتخذت المنظمة خطوات أيضا لضمان إدماج تكنولوجيات وسائط الإعلام الجديدة ومشاركة محطات البث الإذاعي في المشروع ذي الصلة ورصد تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين كمحور تركيز رئيسي.
    La règle électorale relative à l'information des électeurs stipule que toutes les stations de radio et de télévision publiques et privées du Kosovo devront diffuser gratuitement, à titre d'information d'intérêt public, des informations concernant le service de l'état civil et le processus électoral. UN وتنص القاعدة الانتخابية بشأن توفير المعلومات للناخبين على أن تقوم جميع محطات البث الإذاعي والتلفزيوني الخاصة والعامة في كوسوفو ببث مواد إعلامية عن السجل المدني وعملية الانتخابات على شكل إعلانات تندرج في إطار الخدمات العامة.
    Les stations de radio FM n'ont pas reçu les licences nécessaires. UN لم تصدر ترخيصات محطات البث الإذاعي على موجة التضمين الترددي (FM)
    Renforcement d'un réseau de radios communautaires et de centres multimédias communautaires dans le district de Romeral: la majorité des stations de radio qui diffusent au Chili ont une portée régionale ou nationale et ne sont donc pas utiles à ceux qui vivent et travaillent en milieu rural parce qu'elles ne correspondent pas aux réalités et aux besoins locaux. UN تعزيز الإذاعة المحلية وشبكة المراكز المجتمعية متعددة الوسائط في بلدة روميرال: فأغلب محطات البث الإذاعي في شيلي محطات ذات تغطية إقليمية أو وطنية وبالتالي فهي غير مفيدة للأشخاص الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية لأنها لا تتوافق مع الواقع والاحتياجات المحلية.
    58. Se félicite également des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة السواحيلية، فضلا عن لغات أخرى حيثما أمكن؛
    58. Se félicite également des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة السواحيلية، فضلا عن لغات أخرى حيثما أمكن؛
    Le personnel des stations de radio apprend à hiérarchiser les informations en fonction de leur pertinence en remontant à d'autres informations, à faire le lien entre ces informations et à diffuser au besoin des informations sur l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe. UN ويجري تدريب موظفي محطات البث الإذاعي على وضع أولويات للمعلومات بحسب أهميتها باستجلاب معلومات داعمة إضافية وعلى إعداد الشبكات وتقديم المعلومات عن الإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث، حسبما وعندما تكون هناك حاجة لذلك.
    58. Se félicite en outre des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    55. Se félicite des efforts que fait le Département de l'information pour fournir directement des programmes aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues ; UN 55 - ترحب بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    58. Se félicite en outre des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues ; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    Les stations de radio et de télévision (utilisateurs du spectre) peuvent fonctionner dès lors qu'une autorisation d'émettre leur a été délivrée, dans les conditions prévues par la loi et après leur mise en concurrence (CRP, art. 38). UN ولا تعمل محطات البث الإذاعي والتليفزيوني (المستخدمة للطيف الترددي) إلا بتراخيص تُمنح بموجب عطاءات عامة، حسبما هو منصوص عليه في القانون (المادة 38 من الدستور).
    58. Prend note des efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    62. Prend note des efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 62 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛
    62. Prend note des efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 62 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛
    En plus des plus de 50 quotidiens et d'une série de magazines internationaux, il existe au moins sept chaînes de télévision par satellite et un nombre égal de stations de radiodiffusion. UN وبالإضافة إلى أكثر من 50 صحيفة يومية وعدد من المجلات الدولية، يوجد ما لا يقل عن سبع قنوات تلفزيونية فضائية وعدد مماثل من محطات البث الإذاعي.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    52. En mars 2009, la Commission nationale géorgienne des communications a adopté le Code de déontologie des organismes audiovisuels. UN 52- وفي آذار/مارس 2009، اعتمدت اللجنة الجورجية للاتصالات الوطنية مدونة قواعد سلوك للعاملين في محطات البث الإذاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد