La construction et la remise en état de stations de traitement des eaux et de réseaux d'assainissement ont fait l'objet de 202 autres projets. | UN | وقُدم الدعم لبناء وإعادة تأهيل محطات معالجة المياه وشبكات الصرف الصحي من خلال 202 من المشاريع الأخرى. |
Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées | UN | تشغيل محطات معالجة المياه المستعملة وصيانتها |
Une fois qu'il est libéré à partir des stations d'épuration, le SPFO est partiellement absorbé dans les sédiments et les matières organiques. | UN | وما أن تطلق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من محطات معالجة الماء العادم فإنها تستوعب في الرسوبيات والمواد العضوية. |
Pour les usines de traitement de l'eau, les progrès ont varié de 3,2 % à Ninive à 19,1 % à Missan. | UN | وتراوحت الزيادة في كفاءة محطات معالجة المياه بين نسبة ٣,٢ في المائة في نينوى و ١٩,١ في المائة في ميسان. |
En outre, ils aideront le technicien (approvisionnement en eau et assainissement) à contrôler les stations d'épuration des eaux usées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما سيساعدان التقني في مجال المياه والصرف الصحي في مراقبة محطات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي. |
Entretien de 5 stations de base d'épuration des eaux usées et de 2 ateliers d'embouteillage | UN | صيانة 5 من محطات معالجة المياه الأساسية واثنين من مصانع تعبئة المياه |
Outre l'installation de stations de traitement de l'eau dans certaines bases d'opérations, la Mission a étudié la possibilité de forer des points d'eau dans toutes les bases. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة. |
a) Garantir une formation portant sur i) la conception, le fonctionnement et l’entretien des décharges contrôlées, ii) la conception, le fonctionnement et l’entretien des installations d’épuration des eaux usées, et iii) la réutilisation et le recyclage des déchets; | UN | )أ( توفير التدريب على ' ١ ' تصميم مقالب النفايات وتشغيلها وصيانتها؛ ' ٢ ' تصميم محطات معالجة الصرف الصحي وتشغيلها وصيانتها؛ ' ٣ ' إعادة استعمال النفايات وإعادة تدويرها؛ |
Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées | UN | تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة |
Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées | UN | تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة |
Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées | UN | تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة |
Exploitation et entretien de stations de traitement des eaux usées | UN | تشغيل محطات معالجة المياه المستعملة وصيانتها |
Le regroupement des stations d'épuration des eaux usées, le raccordement du camp au réseau électrique local et l'installation dans le camp de panneaux solaires réduiront l'impact sur l'environnement. | UN | وعن طريق تكثيف محطات معالجة مياه الصرف وربط المعسكر بشبكة الكهرباء المحلية وتركيب إضاءات تعمل بالطاقة الشمسية في المعسكر، سيقل الأثر البيئي. |
Entretien des stations d'épuration des eaux usées | UN | صيانة محطات معالجة المياه المستعملة |
Il y a seulement sept usines de traitement toujours debout. | Open Subtitles | يوجد فقط 7 محطات معالجة لا تزال قائمة |
Comme on l'a déjà indiqué, la plupart des pompes ne sont donc pas encore installées dans les stations d'épuration faute de moyens d'exécution. | UN | وكما ذكر سابقا، لم يتم بعد تركيب معظم المضخات في محطات معالجة المياه، وذلك بسبب هذه القدرة المحدودة على التنفيذ. |
Exploitation et entretien, dans 12 sites, de 24 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU | UN | تشغيل وصيانة 24 محطة من محطات معالجة مياه الصرف مملوكة للأمم المتحدة في 12 موقعا |
L'UNICEF a continué de livrer en moyenne 15 millions de litres d'eau par jour et de participer à la remise en état des stations de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées, des stations de pompage et des réseaux d'adduction. | UN | وقد واصلت اليونيسيف تسليم كمية من المياه قدرها 15 مليون لتر في اليوم في المتوسط وساعدت في إصلاح محطات معالجة المياه والمجاري، ومحطات الضخ وشبكات المياه. |
57. Les équipements d'adduction d'eau ont été endommagés ou détruits dans de nombreuses villes et les installations d'épuration de l'eau ne permettent plus de répondre aux besoins dans plusieurs grosses agglomérations, dont la population a beaucoup augmenté du fait de l'afflux de réfugiés et de personnes déplacées. | UN | ٥٧ - وقد أتلفت شبكات الامداد بالمياه أو دمرت في مدن عديدة، كما تعرضت محطات معالجة مياه الصرف الصحي إلى ضغط شديد في بعض المدن الكبيرة نظرا لتدفق السكان نتيجة لتوطين اللاجئين والمشردين. |
Le HCBD présent dans ces stations s'accumule dans les boues d'épuration. | UN | وتتراكم هذه المادة في محطات معالجة الماء العادم من المخلفات الصلبة للصرف الصحي. |
b) Élimination du contenu dans une station de traitement des eaux usées (uniquement les barils indiqués dans le rapport de l'équipe d'experts français); | UN | (ب) تصريف محتواها في إحدى محطات معالجة مياه الفضلات (فقط البراميل المحددة في تقرير فريق الخبراء الفرنسيين)؛ |
Il en est résulté un déversement massif de pétrole et plusieurs municipalités ont été contraintes de fermer temporairement leurs installations de traitement de l'eau. | UN | وأدى ذلك إلى حدوث انسكاب نفطي ضخم أجبر عددا من البلديات على إغلاق محطات معالجة المياه بصورة مؤقتة. |
À cause des coupures de courant, les installations de traitement ne fonctionnaient qu'un maximum de 18 heures par jour. | UN | وكانت محطات معالجة المياه تقتصر في العمل على ما لا يزيد على ١٨ ساعة يوميا بسبب انقطاع التيار الكهربائي. |