ويكيبيديا

    "محظوظاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chanceux
        
    • de la chance
        
    • de chance
        
    • heureux
        
    • Heureusement
        
    • veinard
        
    • chance de
        
    • cette chance
        
    • pot
        
    • du bol
        
    • eu la chance
        
    Il a dit que j'étais chanceux que tu aies pensé à apporter un extincteur. Open Subtitles هو قال اننى كنت محظوظاً انكى فكرتى فى احضار طفاية الحريق
    Les pensées seront soufflées... d'autres choses si vous êtes chanceux. Open Subtitles العقول ستُنفخ وأشياء أخرى أيضاً إذا كنت محظوظاً
    Tu ferais mieux si tu veux être chanceux ce soir. Open Subtitles ستفعل هذا لو أردت أن تكون محظوظاً الليلة
    Bien, je suis encore en train d'essayer d'y croire. J'ai eu de la chance. Open Subtitles حسناً ، مازلت أحاول أن أصدق ذلك انا ايضاً كنت محظوظاً
    J'avais aussi de la chance de connaître quelqu'un qui parle le bengali. C'est impressionnant, Patty. Open Subtitles كنت أيضاً محظوظاً لأنني أعرف من يتكلم البنغالية هذا مثير للاعجاب باتي
    Vous avez eu beaucoup de chance, vous savez. Je sais. Open Subtitles حسناً، لقد كنت محظوظاً جدَاً جدَاً كما تعلم
    Tout le monde serait heureux de t'avoir dans sa famille. Open Subtitles أيّ شخص سيكون محظوظاً كونكِ جزء من عائلته
    Vous pourrez vous estimer chanceux s'il vous reste cette belle chemise. Open Subtitles ستكون محظوظاً إن بقي ذلك القميص الأنيق على ظهرك
    Tu seras chanceux de faire partie du top 10, Luke. Open Subtitles ستكون محظوظاً يا لوك إذا بلغت المرتية العاشرة
    Tu es chanceux que ce pigeon n'ait pas voulu te parler de la météo. Open Subtitles كنت محظوظاً ان الحمامة لم تكن تريد الدردشه معك حول الطقس
    Considérez vous aussi chanceux de ne pas avoir mené ce raid. Open Subtitles اعتبر نفسك محظوظاً وحسب لإنك لم تكُن قائداً لتلك الغارة
    Cela aurait à voir avec le fait que tous les détenus là-bas savent que tu es un informateur, et que tu seras chanceux de passer ta première nuit ? Open Subtitles ألهذا علاقة بمعرفة كل السجناء هناك أنك مخبر؟ وستكون محظوظاً إن بقيت حياً في ليلتك الأولى
    Je me sentirais sûrement chanceux de n'avoir que vous. Open Subtitles حينها قد أشعر بكوني محظوظاً للعبي لهذا الفريق
    Ce sort ne fonctionne qu'une fois sur mille. Tu as eu de la chance. Open Subtitles تلك تعويذةٌ تعمل فقط لمرةٍ واحدة من الألف، لقد كنت محظوظاً
    Si j'ai de la chance, t'en auras une avant moi... Open Subtitles ربما ,لو كنت محظوظاً ستحصلين على واحدة قبلي.
    Je dirai que je risque cinq ans de prison. Si j'ai de la chance. Open Subtitles فأنا انتظر 5 سنوات في السجن ، هذا اذا كنت محظوظاً
    Nous avons de la chance. C'est bon d'avoir de la chance. Open Subtitles كنا محظوظين يجب ان تكون طيباً لكي تكون محظوظاً
    J'aurais de la chance si je m'en sors sans rhumatisme. Open Subtitles سأكون محظوظاً إذا خرجت من هذا بدون الروماتيزم
    Mais non. J'ai eu de la chance. Juste beaucoup de chance. Open Subtitles كلا، لم أكن، لقد حالفني الحظ، كنت محظوظاً للغاية
    Avec un peu de chance, tu réussirais là-bas. Open Subtitles بإمكانك أن تصبح محظوظاً. ستكون بخير هناك.
    Tu es courageuse. Je suis heureux de t'avoir vue grandir. Open Subtitles أنتِ شجاعة، و قد كنتُ محظوظاً لرؤيتكِ تكبرين
    Barbes c'est un choc. Ca c'est sur, Heureusement que j'avais mon passeport sur moi. Open Subtitles كنت محظوظاً لاني احمل جوازي فلقد شعرت انني في باب الواد!
    - Sur 1 000 gus qui cherchent, au bout de 6 mois, y a un veinard. Open Subtitles بعد ستة أشهر , صار أحدهم محظوظاً واحد من الألف
    Elles se jettent sur moi de tous les côtés. Pourquoi j'ai cette chance ? Open Subtitles قد أحرقنّ أنفسهنّ من على يميني و يساري، كم كنتُ محظوظاً.
    J'ai eu du pot avec les pièces. J'ai mis une nouvelle porte ici. Open Subtitles كُنت محظوظاً مع الآجـزاء قُمت بأستبدال الباب بأكملة لهذا الجانب.
    Ce salaud aurait eu du bol qu'on le voie pas avec le corps. Open Subtitles يجب أن تكون محظوظاً لتنزل شقة من طابق خامس دون ملاحظة أحد
    Dans ma carrière, j'ai eu la chance de travailler sur de nombreuses affaires en collaboration avec le détective privé le plus extraordinaire. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً في مهنتي لأنه في الكثير، بل أغلب القضايا لدي تمت مشاركتها مع أروع التحريين الخاصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد