ويكيبيديا

    "محكمة استعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Review Tribunal
        
    • Tribunal a examiné
        
    • devant le Tribunal de contrôle
        
    • le Tribunal chargé d'examiner
        
    • le Tribunal de contrôle des décisions
        
    • Tribunal des
        
    • tribunal de révision
        
    • Tribunal chargé d'examiner les
        
    Si le processus de règlement du différend échoue ou s'avère inapproprié, le plaignant peut porter l'affaire devant le Tribunal chargé d'examiner les affaires de droits de l'homme (Human Rights Review Tribunal), qui tranchera. UN وفي حالة إخفاق عملية تسوية النزاع أو كانت غير مناسبة، يجوز للمدعي رفع قضيته أمام محكمة استعراض حقوق الإنسان للفصل فيها.
    En outre, lorsque la décision initiale a été réexaminée par le Review Tribunal, l’auteur a participé à deux journées d’audience devant le Tribunal, au cours desquelles il bénéficiait aussi de l’aide d’un interprète. UN وإضافة إلى ذلك، وخلال إعادة نظر محكمة استعراض حالات اللاجئين في القرار الابتدائي، حضر مقدم البلاغ جلسات استماع أمام المحكمة استمرت يومين، ساعده خلالها مترجم شفوي أيضا.
    Le Refugee Review Tribunal (RRT) a rejeté son appel le 28 juillet 1997. UN ورفضت محكمة استعراض شؤون اللاجئين استئنافه في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Aucun des rapports susmentionnés n'était disponible au moment où sa demande de visa de protection a été étudiée ni lorsque le Tribunal a examiné son dossier. UN ولم يكن أي من التقارير المذكورة أعلاه متاحاً في الوقت الذي جرى فيه النظر في طلبه المتعلق بالحصول على تأشيرة الحماية أو عند النظر في قضيته في محكمة استعراض شؤون اللاجئين.
    Il a fait appel de cette décision devant le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés (Refugee Review Tribunal), qui l'a débouté le 18 avril 2006. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً إلى محكمة استعراض شؤون اللاجئين من أجل إعادة النظر في ذلك القرار، لكن الطلب رفض في 18 نيسان/أبريل 2006.
    Trois mois après son arrivée en Australie, dans son exposé des raisons pour lesquelles il formait un recours devant le Refugee Review Tribunal, il a mentionné encore une autre expérience : il aurait été interrogé pendant 20 jours en décembre 1996. UN وبعد وصوله إلى أستراليا بثلاثة أشهر، ذكر في مبررات طلب الاستعراض الذي قدمه لدى محكمة استعراض شؤون اللاجئين تجربة إضافية تتمثل في الاستجواب المزعوم لمدة عشرين يوما في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    L’État partie, comme le Refugee Review Tribunal, ont estimé que l’auteur n’avait pas dit la vérité lorsque cela servait ses fins. UN وقد انتهت الدولة الطرف، كما انتهت محكمة استعراض شؤون اللاجئين، إلى أن مقدم البلاغ ينحرف عن الحقيقة عندما يلائم ذلك أغراضه.
    4.10 L’État partie souligne l’importance des conclusions du Refugee Review Tribunal. UN ٤-١٠ وتشدد الدولة الطرف على أهمية النتائج التي توصلت إليها محكمة استعراض شؤون اللاجئين.
    Le Refugee Review Tribunal a accepté telles quelles les déclarations de l’auteur et a manifestement jugé que le requérant était un témoin digne de foi. UN فقد قبلت محكمة استعراض حالات اللاجئين قضية مقدم البلاغ على حالها ومن الواضح أنـها وجـدت فيــه شاهدا ذات مصداقية بصورة واضحة.
    Le Tribunal, qui s'appelle désormais Tribunal chargé de l'examen des plaintes (Complaints Review Tribunal), a juridiction pour ce qui est de la loi de 1993 sur les droits de l'homme, de la loi de 1993 sur la protection de la vie privée (Privacy Act) et de la loi de 1994 sur la santé et l'invalidité (Health and Disability Commissioner Act). UN فالمحكمة، التي تسمى اﻵن محكمة استعراض الشكاوى، أصبحت تتمتع بالولاية القضاءية فيما يتعلق بقانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣، وقانون الخصوصية لعام ١٩٩٣، وقانون مفوض الصحة وحالات اﻹعاقة لعام ١٩٩٤.
    Il a fait appel de cette décision devant le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés (Refugee Review Tribunal), qui l'a débouté le 18 avril 2006. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً إلى محكمة استعراض شؤون اللاجئين من أجل إعادة النظر في ذلك القرار، لكن الطلب رفض في 18 نيسان/أبريل 2006.
    Aucun des rapports susmentionnés n'était disponible au moment où sa demande de visa de protection a été étudiée ni lorsque le Tribunal a examiné son dossier. UN ولم يكن أياً من التقارير المذكورة أعلاه متاحاً في الوقت الذي جرى فيه النظر في طلبه المتعلق بالحصول على تأشيرة الحماية أو عند النظر في قضيته في محكمة استعراض شؤون اللاجئين.
    L'État partie fait valoir que le requérant était assisté par un interprète assermenté lors de l'audience devant le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, et ne peut donc pas invoquer la barrière de la langue pour expliquer ces incohérences. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى حصل على مساعدة من مترجم شفوي أثناء جلسة الاستماع أمام محكمة استعراض شؤون اللاجئين، ولا يستطيع بالتالي التذرع بحاجز اللغة لتبرير تلك الاختلافات.
    Il fait observer également que les auteurs n'ont pas fait appel de la décision rendue à leur encontre par le Tribunal chargé d'examiner les mesures d'expulsion comme le leur permet la loi, encore que le délai fixé pour un tel recours soit, à présent, expiré. UN وعلاوة على ذلك، تبين الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يستأنفا قرار محكمة استعراض عمليات الإبعاد الصادر بحقهما، مثلما ينص على ذلك القانون، بالرغم من أن الموعد النهائي لذلك قد انقضى الآن.
    Lorsque aucun règlement ne peut être trouvé, les plaignants ont la possibilité de saisir le Tribunal des droits de l'homme. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها إزالة أسباب الشكوى، يمكن رفع دعوى أمام محكمة استعراض حقوق الإنسان.
    139. En Irlande du Nord, le tribunal de révision des affaires de santé mentale est une juridiction indépendante qui protège les patients placés d'office contre toute détention injustifiée en examinant leur situation d'un point de vue juridique, médical et non médical. UN 139- وفي أيرلندا الشمالية، توفر محكمة استعراض الصحة العقلية، وهي هيئة قضائية مستقلة، ضمانات للمرضى المحتجزين ضد الاحتجاز غير المبرر باستعراض احتجازهم من وجهات النظر الطبية والقانونية والمتعلقة بالتعطيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد