ويكيبيديا

    "محكمة الأحداث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tribunal pour mineurs
        
    • tribunaux pour mineurs
        
    • tribunal des mineurs
        
    • tribunal pour enfants
        
    • le tribunal
        
    • tribunaux des mineurs
        
    • tribunal de la jeunesse
        
    • tribunal pour les mineurs
        
    Le tribunal pour mineurs ne fonctionnait pas dans le secteur nord et les magistrats ont difficilement pu accéder aux dossiers pour suivre les affaires. UN لم تكن محكمة الأحداث تعمل في قطاع الشمال، ولاقى الموظفون القضائيون صعوبات في الوصول إلى سجلات المحكمة لرصد القضايا.
    Elle porte aussi création du tribunal pour mineurs. UN وأنشأ القانون أيضاً محكمة الأحداث في بابوا غينيا الجديدة.
    La fermeture en 2003 du tribunal pour mineurs a affaibli la portée des normes relatives à la détention des mineurs. UN وقد أدى إلغاء محكمة الأحداث في عام 2003 إلى إضعاف معايير احتجاز الأحداث.
    Il travaille en coopération étroite avec le Ministère du développement social, le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation et l'appareil judiciaire, par l'intermédiaire des tribunaux pour mineurs. UN ويرتبط عمل هذا المركز ارتباطاً وثيقاً بوزارات التنمية الاجتماعية والصحة والتربية والتعليم وبالقضاء من خلال محكمة الأحداث.
    v) Le tribunal des mineurs peut siéger dans l'établissement de protection sociale dans lequel est placé l'enfant; UN `5` جواز انعقاد محكمة الأحداث في إحدى مؤسسات الرعاية الاجتماعية المودع فيها الطفل؛
    Le juge du tribunal pour enfants supervise l'application des jugements rendus contre les mineurs jugés par son tribunal, ainsi que des ordonnances aux fins de mesures préventives impliquant la privation de liberté pour un adolescent. UN ويشرف قاضي محكمة الأحداث على تنفيذ الأحكام الصادرة على المتهمين الصغار في دائرة محكمته، وكذلك الأوامر الصادرة باتخاذ التدابير الوقائية بشأنهم وهي تدابير تحول دون حرمان الأطفال من حريتهم.
    L'étude par le tribunal pour mineurs de la ville de Sanaa d'un projet d'appui au règlement des affaires concernant l'exécution des décisions de justice et relatives aux mineurs; UN دراسة حول مشروع دعم الفصل في قضايا التنفيذ والارتباط الخاصة بالأحداث المقدم من قبل محكمة الأحداث بأمانة العاصمة؛
    Le tribunal pour mineurs a renvoyé l'affaire devant la High Court de Nouvelle-Zélande pour jugement. UN وأعادت محكمة الأحداث إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية كي تفصل فيها.
    Bien que l'affaire ait été renvoyée devant le tribunal pour mineurs pour être rejugée à cause de cette irrégularité initiale, la peine a été confirmée. UN ورغم أن قضيتها أعيدت إلى محكمة الأحداث للفصل فيها مجدداً بسبب هذا العيب الأولي، أُكِّدَ القرار.
    Si elle avait été jugée par le tribunal pour mineurs, son nom n'aurait pas été divulgué étant donné la protection spéciale accordée aux mineurs qui comparaissent devant ces juridictions. UN وتقول إن اسمها ما كان ليُكشف لو حوكمت في محكمة الأحداث حيث تُطبّق تدابير حماية خاصة على المتنازعين القُصر.
    Étant donné la gravité de l'infraction, la Cour d'appel a rejeté l'idée que le tribunal pour mineurs aurait pu être la juridiction appropriée pour juger l'auteur. UN ونظراً إلى خطورة الجريمة، رفضت محكمة الاستئناف ما زُعم من أن محكمة الأحداث كانت مختصة للنظر في القضية.
    De plus, le juge qui a prononcé la peine a autorisé une réduction de quatre mois au titre des procédures suivies devant le tribunal pour mineurs. UN وعلاوة على ذلك، خفض القاضي العقوبة بأربعة أشهر آخذاً في الحسبان مدة الإجراءات في محكمة الأحداث.
    La police ayant découvert que la fillette était séquestrée dans ce lieu à des fins de prostitution, et l'affaire a été portée devant le tribunal pour mineurs. UN واكتشفت الشرطة أن الفتاة كانت قد احتجزت فيه لغرض البغاء، وأحيلت القضية إلى محكمة الأحداث.
    Le tribunal pour mineurs a une compétence générale pour connaître de toutes les infractions légères commises par les jeunes de moins de 17 ans. UN ولدى محكمة الأحداث ولاية قضائية عامة لمحاكمة جميع الأفعال الجرمية التي يرتكبها أحداث تقل أعمارهم عن 17 سنة.
    tribunaux pour mineurs : divisions des cours pénales de première instance établies par décision du président des tribunaux de justice pour connaître des cas des mineurs. UN - أما محكمة الأحداث: فهي إحدى دوائر المحكمة الجنائية الصغرى التي تشكل بقرار من رئيس المحاكم العدلية للفصل في قضايا الأحداث.
    Assistance technique aux tribunaux pour mineurs de Port-au-Prince et de Cap-Haïtien, et aux juges pour mineurs en vue de renforcer les capacités dans les différentes juridictions du pays UN من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى محكمة الأحداث في بورت - أو - برنس وكاب - هايسيان وإلى القضاة المتخصصين في عدالة الأحداث من أجل بناء القدرات في مختلف محاكم البلد
    Défenseur des enfants mineurs auprès du tribunal des mineurs; UN محامٍ للأطفال القصَّر أمام محكمة الأحداث
    19802005 Président et doyen du tribunal des mineurs du canton du Valais, Sion UN رئيس وأحد كبار الأعضاء في محكمة الأحداث في كانتون فالي، سويسرا.
    Le tribunal pour enfants (Youth Court) traite d'un grand nombre de questions touchant les enfants et les jeunes. UN وهناك محكمة الأحداث التي تنظر في العديد من المسائل المتعلقة بالأحداث.
    Il est créé auprès de chaque tribunal de première instance, des juridictions ordinaires spécialisées : le tribunal pour enfants et le tribunal du travail. UN وقد أنشئت لدى كل محكمة من الدرجة الأولى ولايات قضائية عادية متخصصة، مثل محكمة الأحداث ومحكمة العمل.
    xiii) Les tribunaux des mineurs ne connaissent pas des affaires civiles. UN `13` عدم قبول الدعوى المدنية أمام محكمة الأحداث.
    Une chambre spécifique au sein du tribunal de la jeunesse traite les dossiers de ces jeunes dessaisis. UN وتعالج دائرة خاصة داخل محكمة الأحداث ملفات قضايا أولئك الأحداث المتنازل عن ملفات قضاياهم.
    Les conclusions de cette enquête sont soumises au tribunal pour les mineurs et la famille compétent au moment où ce dernier examine le cas; UN وتقدم نتيجة التحقيق إلى محكمة اﻷحداث واﻷسر عند نظرها في القضية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد