ويكيبيديا

    "محكمة العدل التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour de justice de
        
    • la Cour de justice des
        
    • Cour de justice de l
        
    au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Protocole de la Cour de justice de l'Union africaine UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي
    Les décisions de la Cour de justice des Communautés européennes font jurisprudence et, en tant que telles, ont un caractère obligatoire pour tous les États membres de l'Union. UN ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد.
    Une idée similaire, bien qu'exprimée différemment, se trouve dans l'arrêt rendu par la Cour de justice des communautés européennes dans l'affaire Sayag c. Leduc : UN ويمكن أن نجد مفهوما مماثلا، ولو كان قد صيغ بعبارات مختلفة، في الحكم الذي أصدرته محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، في قضية سياغ ضد لدوك:
    En 2010, la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest avait ordonné à la Gambie de verser une compensation à Musa Saidykhan, un journaliste arbitrairement détenu pendant trois semaines et torturé par les autorités, en 2006. UN وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006.
    Par exemple, la Cour de justice de l'Union européenne s est fondée sur la Convention de 1951 pour rendre des jugements sur la protection des réfugiés palestiniens en Europe ainsi que sur la persécution religieuse. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي أحكاماً بشأن حماية اللاجئين الفلسطينيين في أوروبا بموجب اتفاقية عام 1951 وبشأن الاضطهاد الديني.
    Les États membres de la CEDEAO, et la Mauritanie, font partie du Réseau, qui mène également ses activités en coordination avec les entités régionales pertinentes, comme la Cour de justice de la CEDEAO et l'Association africaine des ministères publics. UN والدول الأعضاء في الإيكواس، إلى جانب موريتانيا، جزءٌ من الشبكة التي تنسِّق أيضاً مع الكيانات الإقليمية ذات الصلة، مثل محكمة العدل التابعة للإيكواس والرابطة الأفريقية للمدَّعِين العامِّين.
    En revanche, celle d'autres juridictions internationales, régionales telles que la Cour de justice de l'Union européenne (CJCE), est d'un plus grand intérêt sur cette question. UN غير أن الهيئات القضائية الدولية العاملة على الصعيد الإقليمي تفيد أكثر في هذه المسألة، ومنها محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    On a fait cependant observer que cette condition n'était pas nécessaire pour soumettre une affaire devant la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou devant la Cour de justice de l'Afrique de l'Est. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Protocole relatif à la Cour de justice de la Communauté, ratifié le 1er juillet 1994; UN البروتوكول المتعلق بإنشاء محكمة العدل التابعة للجماعة: صدّقت عليه في 1 تموز/يوليه 1994؛
    - la Cour de justice de la Communauté UN :: محكمة العدل التابعة للجماعة
    Le Président de la Cour de justice de l'UEMOA a apporté des précisions sur l'avis consultatif que la Cour avait émis en 2000, confirmant la compétence exclusive accordée à la Commission en matière de réglementation de la concurrence au sein de l'UEMOA. UN وأوضح رئيس محكمة العدل التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الفتوى التي كانت المحكمة قد أصدرتها في عام 2000 والتي أكدت فيها اختصاص المفوضية الحصري في تنظيم المنافسة داخل الاتحاد.
    Le Tribunal a ainsi reçu, entre autres personnalités, le Ministre norvégien de la santé, le corps diplomatique accrédité auprès de la République du Rwanda et le Président de la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ومن الشخصيات البارزة التي استقبلتها المحكمة وزيرة الصحة النرويجية، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية رواندا، ورئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Représentant de la France dans de nombreuses affaires dont étaient saisies la Cour de justice des Communautés européennes, la Commission européenne et la Cour européenne des droits de l'homme et diverses autres entités. UN ممثل فرنسا في العديد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للجماعات اﻷوروبية ولجنة حقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وفي العديد من قضايا التحكيم.
    De son côté, la Cour de justice des Communautés européennes a continué d'apporter une contribution précieuse à la diffusion du droit international en publiant systématiquement sa jurisprudence dans les 11 langues officielles des Communautés. UN كما أن محكمة العدل التابعة للجماعة اﻷوروبية ظلت تقدم مساهمة قيمة نحو نشر القانون الدولي بنشرها السوابق القضائية في إحدى عشرة لغـــة مــــن لغات الجماعة.
    Comme l'Assemblée le sait, la Cour de justice des Communautés européennes a rendu hier un important jugement relatif au contrôle de légalité des actes communautaires mettant en œuvre des sanctions du Conseil de sécurité, et décidé l'annulation des règlements communautaires violant les droits fondamentaux des recourants. UN وكما تعلم الجمعية فإن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، نطقت بالأمس بحكم هام بشأن استعراض شرعية تدابير الجماعة الأوروبية في تنفيذ الجزاءات التي يقررها مجلس الأمن.
    Enfin, il serait opportun que le Conseil se penche sur les nouveaux défis qui se posent actuellement, tel le récent jugement rendu par la Cour de justice des Communautés européennes relatif à l'examen de la légalité interne des mesures prises par la Communauté européenne pour la mise en œuvre des sanctions. UN وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    Il convient en outre de souligner que la Cour de justice des Communautés européennes se réfère très souvent aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans ses décisions. UN وينبغي التأكيد علاوة على ذلك أن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية تستند في أغلب الأحيان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قراراتها.
    1991-1994 Référendaire, Cour de justice de l'Union européenne, Luxembourg UN 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد