ويكيبيديا

    "محكمة الولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tribunal américain
        
    • tribunal des États-Unis
        
    • tribunal de district des États-Unis
        
    • tribunal de district des ÉtatsUnis
        
    • tribunal des ÉtatsUnis
        
    Le tribunal américain a débouté les demandeurs, décision confirmée en premier appel. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الشكوى وهو قرار جرى تأكيده في الاستئناف الأول.
    Le représentant de l'insolvabilité canadien a ensuite demandé au tribunal américain la reconnaissance et l'exécution de cette ordonnance. UN وعندئذ قدّم ممثل الإعسار الكندي طلبا إلى محكمة الولايات المتحدة للاعتراف بذلك الأمر وإنفاذه.
    La question a été portée devant le tribunal des États-Unis à Porto Rico, lequel s'est prononcé en faveur du Bureau. UN وقد أحيلت المسألة إلى محكمة الولايات المتحدة في بورتوريكو التي حكمت لصالح المكتب.
    Cette résidence ayant suscité un différend, le tribunal des États-Unis a décidé qu'elle faisait partie de la masse de l'insolvabilité. UN وفي نزاع متعلق بذلك المسكن، خلصت محكمة الولايات المتحدة إلى أنه جزء من حوزة الإعسار.
    D'après le Gouvernement des Samoa américaines, cette question de juridiction a été tranchée par le tribunal de district des États-Unis à Hawaii. UN وحسب ما ذكرته حكومة ساموا الأمريكية سُويت مسألة الولاية القضائية عن طريق محكمة الولايات المتحدة الجزئية في هاواي.
    En revanche, alors que la Cour suprême a estimé que leur requête demandant l'exécution du jugement devait être tranchée rapidement par le tribunal de première instance, ce tribunal ne s'est pas encore prononcé sur le caractère exécutoire de la décision rendue par le tribunal de district des ÉtatsUnis à Hawaii. UN غير أنه رغم ما رأته المحكمة العليا من ضرورة إسراع المحكمة الابتدائية بتسوية مطالبتهم، فإن هذه المحكمة لـم تصدر بعد قراراً بشأن تنفيذ حكم محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي.
    Alors que la souveraineté des 22 villesÉtats pueblos avait été reconnue lorsqu'il avait été décidé de ne pas leur appliquer la politique mexicaine irrationnelle de propriété foncière, le tribunal des ÉtatsUnis chargé des affaires foncières n'avait pas respecté les droits fonciers des Indiens pueblos. UN وقالت إنه رغم الاعتراف بسيادة 22 ولاية مدينة تقطنها شعوب بويبلو كدليل على استثناء أراضي هنود بويبلو من السياسة المكسيكية العقيمة في الاستيلاء على الأراضي، فقد رفضت محكمة الولايات المتحدة المعنية بالشكاوى المتعلقة بالأراضي الخاصة منح هنود بويبلو حقوقهم في الملكية.
    Le tribunal américain a rejeté la demande et le représentant israélien a interjeté appel. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الطلب، واستأنف الممثل الإسرائيلي ذلك الحكم.
    Le tribunal américain a estimé que le centre des intérêts principaux du débiteur se trouvait aux Bermudes et reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. UN ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي.
    Le tribunal américain a déclaré qu'en l'espèce un facteur essentiel pour déterminer où se trouve le centre des intérêts principaux du débiteur serait la date à retenir à cette fin. UN وقالت محكمة الولايات المتحدة إن العامل الحاسم في تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين في هذه القضية هو التاريخ الذي ينبغي تحليل مركز المصالح الرئيسية بالرجوع إليه.
    Les parties sont convenues pour l'essentiel que le tribunal américain s'en remettrait à la procédure britannique, une fois constatée la présence de certains éléments. UN واتفقت الأطراف بشكل أساسي على أن تتنازل محكمة الولايات المتحدة عن الأسبقية لمحكمة المملكة المتحدة بمجرد التأكد من وجود معايير معيّنة.
    Les représentants de l'insolvabilité ont demandé à un tribunal américain d'annuler certaines saisies maritimes que des créanciers étrangers avaient obtenues, à la fois avant et après l'ouverture de la procédure d'insolvabilité, sur des fonds détenus par le débiteur dans des comptes bancaires à New York. UN وقدّم ممثلو الإعسار إلى محكمة الولايات المتحدة طلبا يلتمسون فيه إلغاء أوامر حجز بحرية استصدرها دائنون أجانب، قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده، على أموال المدين المودعة في مصارف نيويورك.
    Le tribunal américain a conclu que toutes les saisies devaient être levées et que les fonds déjà saisis devaient être remis aux représentants de l'insolvabilité pour administration dans le cadre de la procédure danoise. UN وخلصت محكمة الولايات المتحدة إلى أنه ينبغي إلغاء جميع أوامر الحجز وتسليم الأموال الخاضعة للحجز إلى ممثلي الإعسار من أجل إدارتها في سياق الإجراءات الدانمركية.
    Début janvier 2009, le prêteur principal a demandé au tribunal des États-Unis soit une ordonnance d'annulation de la suspension automatique relative au règlement judiciaire israélien, soit le rejet de la procédure d'insolvabilité américaine. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2009، سعى المقرض الرئيسي إلى الحصول على أمر من محكمة الولايات المتحدة لرفع الوقف التلقائي فيما يخص الحراسة القضائية الإسرائيلية أو رفض إجراءات الإعسار الأمريكية.
    En première instance, le tribunal des États-Unis a jugé que le centre des intérêts principaux du débiteur devrait être déterminé par référence à la date d'ouverture de la procédure étrangère et que, pour les deux débiteurs, il se situait alors aux Bermudes. UN وابتداءً، ارتأت محكمة الولايات المتحدة أنه ينبغي تحديد مركز المصالح الرئيسية بالرجوع إلى تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية، وقد كان مركز المصالح الرئيسية لكلا الدائنين وقتئذ في برمودا.
    110. Dans l'affaire Gold & Honey, un tribunal des États-Unis a refusé de reconnaître une procédure israélienne pour des motifs d'ordre public. UN 110- ورفضت محكمة الولايات المتحدة في قضية شركة غولد آند هوني (Gold & Honey) الاعتراف بإجراءات إسرائيلية لأسباب تتعلق بالسياسة العامة.
    Le représentant étranger a ensuite demandé au tribunal des États-Unis une ordonnance reconnaissant et exécutant l'ordonnance qui avait été rendue dans la procédure étrangère, qui approuvait la procédure de résolution des créances conformément au paragraphe 1521, titre 11 de l'USC [correspondant à l'article 21 de la LTI]. UN وعندئذ قدم الممثل الأجنبي طلبا في محكمة الولايات المتحدة لإصدار حكم يعترف بالحكم الذي صدر في الإجراء الأجنبي وينفِذه ويوافق على إجراءات تسوية المطالبات عملا بالبند 1521 من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المناظر للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    Le tribunal de district des États-Unis pour le district de Porto Rico manque d'indépendance politique et d'impartialité. Sa raison d'être est de protéger les intérêts des États-Unis à Porto Rico. UN إن محكمة الولايات المتحدة المعنية بمقاطعة بورتوريكو تفتقر إلى الاستقلال السياسي والنزاهة، وعلة وجودها تكمن في حماية مصالح الولايات المتحدة في بورتوريكو.
    Ces dernières années, le tribunal de district des États-Unis à Porto Rico et le Département de la justice ont fait part de leur intention de punir de la peine de mort les violations de la loi américaine perpétrées à Porto Rico. UN وفي السنوات الأخيرة، أعلنت محكمة الولايات المتحدة المحلية في بورتوريكو ووزارة العدل أنهما تنويان فرض عقوبة الإعدام على ما يرتكب في بورتوريكو من انتهاكات لقانون الولايات المتحدة.
    12. Le tribunal de district des États-Unis pour le district de Columbia a rejeté le recours présenté par l'ancien Président d'Al-Haramain, Aqeel Abdulaziz Aqeel al-Aqeel (QI.A.171.04). UN 12 - ورفضت محكمة الولايات المتحدة المحلية لمنطقة كولومبيا القضائية طعنا مقدما من عقيل عبد العزيز عقيل العقيل (QI.A.171.04)، الرئيس السابق لمؤسسة Al-Haramain.
    Ranada et al., confirmant que les auteurs devaient payer un droit d'enregistrement de 410 pesos philippins au lieu de 472 millions de pesos philippins au titre de leur requête pour obtenir l'exécution du jugement rendu par le tribunal de district des ÉtatsUnis à Hawaii. UN رانادا وآخرين، تؤيد فيه ادعاء أصحاب البلاغ بأن عليهم دفع مبلغ 410 بيزوات فلبينية رسماً لرفع الدعوى بدلاً من 472 مليون بيزو فلبيني لشكواهم المتعلقة بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي.
    8.2 Le Comité note que la plainte relative à l'exécution du jugement rendu par le tribunal de district des ÉtatsUnis à Hawaii est actuellement en instance devant le tribunal régional de première instance (Regional Trial Court) de l'État partie. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن المطالبة المتعلقة بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي لا تزال قيد النظر أمام المحكمة الإقليمية للدولة الطرف.
    En outre, l'éventualité que le tribunal des ÉtatsUnis accorde la garde de Jessica à son père ne prouve pas qu'il y ait violation du paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN وبالإضافة إلى ذلك، فكون محكمة الولايات المتحدة قد تمنح والد جيسيكا حق حضانتها ليس دليلاً على حدوث انتهاك المادة 24(1) من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد