ويكيبيديا

    "محكمة جنائية خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un tribunal pénal spécial
        
    • une cour pénale spéciale
        
    • le Tribunal pénal spécial
        
    • un tribunal criminel spécial
        
    iii) Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Les personnes inculpées d'actes terroristes graves sont jugées par un tribunal pénal spécial composé de trois juges qui fonctionne dans le cadre général du droit pénal et respecte les garanties procédurales. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    13. En plus de la structure judiciaire précisée dans le paragraphe précédent, il existe un tribunal pénal spécial, créé en 1972, qui siège sans jury. UN 13- وإضافة إلى هيكل المحاكم المبين في الفقرة السابقة، هناك محكمة جنائية خاصة أنشئت عام 1972 تنعقد دون هيئة محلفين.
    Les personnes inculpées d'actes terroristes graves sont jugées par un tribunal pénal spécial composé de trois juges qui fonctionne dans le cadre général du droit pénal et respecte les garanties procédurales. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    — Constitution d'une cour pénale spéciale chargée de juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice, à La Haye; UN * تشكيل محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    En 2010, les médias ont signalé que deux jeunes recrues d'Al-Qaida dans la péninsule arabe (dont un Iraquien et un ressortissant allemand), accusées de préparer des attentats au Yémen, ont été jugées par le Tribunal pénal spécial. UN وفي عام 2010، ذكرت وسائل الإعلام أن اثنين من الأطفال المجندين في تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، أحدهما مواطن عراقي والأخر ألماني، قد حوكما أمام محكمة جنائية خاصة بتهمة التخطيط لشن هجمات في اليمن.
    Dans le même sens, la campagne de lutte contre la corruption et d'assainissement des mœurs publiques s'est poursuivie, avec notamment la création d'un tribunal criminel spécial ainsi que l'inculpation d'autres anciens hauts responsables de l'État. UN 35 - وفي نفس الاتجاه، استمرت الحملة التي شنت من أجل مكافحة الفساد، وتهذيب الآداب العامة، وشمل ذلك إنشاء محكمة جنائية خاصة وإدانة بعض كبار المسؤولين السابقين في الدولة.
    un tribunal pénal spécial a été créé pour la première fois en 1939 et a fonctionné jusqu'en 1962. UN وقد أنشئت محكمة جنائية خاصة ﻷول مرة في عام ١٩٣٩ وظلت موجودة حتى عام ١٩٦٢.
    Option 3 : Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Option 3 : Créer un tribunal pénal spécial au siège de la Cour à La Haye pour juger les deux suspects. UN الخيار ٣: تشكيل محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    À cet égard, le Comité note que la législation de l'État partie (loi sur les atteintes à la sûreté de l'État) énonce plusieurs infractions pour lesquelles on peut être renvoyé devant un tribunal pénal spécial sur décision du Procureur général. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
    À cet égard, le Comité note que la législation de l'État partie (loi sur les atteintes à la sûreté de l'État) énonce plusieurs infractions pour lesquelles on peut être renvoyé devant un tribunal pénal spécial sur décision du Procureur général. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
    À cet égard, le Comité note que la législation de l'État partie (loi sur les atteintes à la sûreté de l'État) énonce plusieurs infractions pour lesquelles on peut être renvoyé devant un tribunal pénal spécial sur décision du Procureur général. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
    L'État partie explique que le pouvoir de commuer ou de remettre des peines imposées par un tribunal pénal spécial est régi par l'article 33 de la loi sur les infractions contre l'État de 1939 dans les termes suivants: UN وتبين الدولة الطرف أن صلاحية تخفيف وإلغاء الحكم المفروض من محكمة جنائية خاصة ترد في المادة 33 من قانون عام 1939 بشأن الجرائم المرتكبة ضد الدولة وفي العبارات التالية:
    Il se félicite de ce que l'État partie, après avoir réclamé la création d'un tribunal pénal spécial pour connaître des crimes de guerre et crimes contre l'humanité commis en République démocratique du Congo, ait saisi la Cour pénale internationale pour ces crimes. UN وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، بعد طلب إنشاء محكمة جنائية خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بعرض تلك الجرائم على المحكمة الجنائية الدولية.
    c) Troisième option. Que soit établi un tribunal pénal spécial au siège de la CIJ à La Haye pour juger les suspects. UN )ج( الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، لمحاكمة المشتبه فيهم.
    c) Troisième option. Que soit établi un tribunal pénal spécial au siège de la CIJ à La Haye pour juger les suspects. UN )ج( الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، لمحاكمة المشتبه فيهم.
    — D'établir un tribunal pénal spécial au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye afin de juger les deux suspects. UN ● إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية )بلاهاي( لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Il a été jugé le 27 juin 1989 par un tribunal pénal spécial (Special Criminal Court), en même temps que quatre coaccusés, déclaré coupable et condamné à 10 ans de réclusion. UN وحوكم أمام محكمة جنائية خاصة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٩، مع أربعة من المتهمين المشتركين معه، ووجد أنه مذنب وحكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات.
    — Constitution d'une cour pénale spéciale chargée de juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice, à La Haye. UN ـ إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية )بلاهاي( لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Le Gouvernement soudanais a également institué en juin 2005 le Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour, ainsi que plusieurs autres comités et commissions tant à l'échelon central (Khartoum) que dans les États du Darfour. UN وأنشـأت حكومة السودان أيضا في حزيران/يونيه 2005 محكمة جنائية خاصة بأحداث دارفور، كما أنشأت عدة لجان وهيئات أخرى، على المستوى المركزي (الخرطوم) ومستوى الولايات في دارفور، كليهما.
    63. M. DZUNDEV (ex-République yougoslave de Macédoine) pense que les événements des dernières années, en particulier les violations du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, ont prouvé à la communauté internationale la nécessité de créer un tribunal criminel spécial par la voie d'une résolution du Conseil de sécurité. UN ٦٣ - السيد جنديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قــال إن أحــداث السنــوات اﻷخيــرة، ولا سيما انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا سابقا، قد أثبتت للمجتمع الدولي ضرورة إنشاء محكمة جنائية خاصة بقرار يصدر عن مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد