ويكيبيديا

    "محكمة طاجيكستان العليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour suprême du Tadjikistan
        
    2.11 L'auteur affirme qu'elle-même et l'avocat de M. Saidov ont fait appel de la décision de la Cour suprême auprès du Président de la Cour suprême du Tadjikistan. UN 2-11 وتقول صاحبة البلاغ إنها ومحامي السيد سايدوف استأنفا حكم المحكمة العليا لدى رئيس محكمة طاجيكستان العليا.
    L'affaire de l'auteur a été examinée en appel par la Cour suprême du Tadjikistan (la date exacte n'est pas précisée), qui a confirmé la sentence. UN وقد نظرت محكمة طاجيكستان العليا في قضية ابن صاحب البلاغ، عند الاستئناف، (لم يُحدد التاريخ بالضبط) وأيّدت حكم الإعدام().
    Le 7 novembre 2003, sur décision de la Cour suprême du Tadjikistan en formation plénière, la peine capitale a été commuée en peine d'emprisonnement de vingt-cinq ans. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، خففت عقوبة الإعدام إلى السجن لمدة 25 سنة بقرار من محكمة طاجيكستان العليا المنعقدة بكامل هيئتها.
    Cependant, dans le cas d'espèce, la Cour suprême du Tadjikistan a commué le 7 novembre 2003 la peine de mort prononcée le 10 octobre 2002 contre M. Dunaev. UN بيد أن عقوبة الإعدام الصادرة بحق السيد دوناييف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قد خففت في سياق هذه القضية إلى السجن لمدة 25 عاماً بقرار أصدرته محكمة طاجيكستان العليا في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    L'affaire de l'auteur a été examinée en appel par la Cour suprême du Tadjikistan (la date exacte n'est pas précisée), qui a confirmé la sentence. UN وقد نظرت محكمة طاجيكستان العليا في قضية ابن صاحب البلاغ، عند الاستئناف، (لم يُحدد التاريخ بالضبط) وأيّدت حكم الإعدام().
    Le 7 novembre 2003, sur décision de la Cour suprême du Tadjikistan en formation plénière, la peine capitale a été commuée en peine d'emprisonnement de 25 ans. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، خففت عقوبة الإعدام إلى السجن لمدة 25 سنة بقرار من محكمة طاجيكستان العليا المنعقدة بكامل هيئتها.
    Cependant, dans le cas d'espèce, la Cour suprême du Tadjikistan a commué le 7 novembre 2003 la peine de mort prononcée le 10 octobre 2002 contre M. Dunaev. UN بيد أن عقوبة الإعدام الصادرة بحق السيد دوناييف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قد خففت في سياق هذه القضية إلى السجن لمدة 25 عاماً بقرار أصدرته محكمة طاجيكستان العليا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    2.8 Dans sa lettre au Comité datée du 30 octobre 2001, l'auteur explique que l'avocat de son mari a été informé en août 2001 par la Cour suprême du Tadjikistan de l'exécution de M. Aliboev. UN 2-8 وتوضح صاحبة البلاغ، في رسالتها إلى اللجنة بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بأن محكمة طاجيكستان العليا قد أبلغت محامي زوجها في آب/أغسطس 2001 بأن السيد أليبويف قد أُعدم.
    a) Lettre du Président de la Cour suprême du Tadjikistan UN (أ) رسالة رئيس محكمة طاجيكستان العليا
    2.5 Le 24 novembre 2000, le gang a été déclaré coupable de 15 actes criminels (11 vols à main armée, 1 meurtre et 1 tentative de meurtre et 3 prises d'otages) par la Cour suprême du Tadjikistan. UN 2-5 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجدت محكمة طاجيكستان العليا العصابة مذنبة بارتكاب 15 فعلاً إجرامياً (11 جريمة سطو مسلح، وجريمة قتل واحدة، وجريمة شروع في القتل، و3 جرائم تتصل بأخذ الرهائن).
    Elle présente la communication au nom de son mari, Gaibullodzhon Ilyasovich Saidov, également de nationalité tadjike, né en 1954, et qui au moment où la communication a été présentée était détenu dans le quartier des condamnés à mort, en attente d'exécution, après avoir été condamné à mort par la chambre militaire de la Cour suprême du Tadjikistan le 24 décembre 1999. UN وهي تقدم هذا البلاغ نيابة عن زوجها - غايبولودزون سايدوف، من مواطني طاجيكستان أيضا ومن مواليد عام 1954، وكان، وقت تقديم هذا البلاغ، معتقلا في عنبر الإعدام ينتظر تنفيذ الحكم بعد أن حُكم عليه بالإعدام من قبل الغرفة العسكرية في محكمة طاجيكستان العليا في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Kholinisso Aliboeva, ressortissante ouzbèke résidant au Tadjikistan, qui présente la communication au nom de son mari, Valichon Aliboev, lui aussi ouzbek, né en 1955, et qui, au moment où la communication a été présentée, était en attente d'exécution à Douchanbé après avoir été condamné à mort par la Cour suprême du Tadjikistan le 24 novembre 2000. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة خولينيسو أليبويف، وهي مواطنة أوزبكية تقيم في طاجيكستان. وقد قدمت البلاغ بالنيابة عن زوجها، فاليشون أليبويف، وهو أيضاً مواطن أوزبكي وُلد في عام 1955 وكان، وقت تقديم البلاغ، مسجوناً في دوشامبي بانتظار تنفيذ حكم بالإعدام أصدرته بحقه محكمة طاجيكستان العليا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد