Selon les informations reçues, cette inculpation était liée à la vente d'un coffre de dépôt provenant de son lieu de travail. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن التهمة كانت تتعلق ببيع خزانة من الفولاذ من محل عمله. |
Autre que le fait que mon ex-femme s'est présentée sur son lieu de travail aujourd'hui. | Open Subtitles | ما عدا حقيقه أن زوجتى السابقه ظهرت فى محل عمله اليوم |
8. Ahmad Ahmad Nahhas, né le 12 février 1959, ingénieur et trésorier du syndicat des ingénieurs d'Alexandrie, a été arrêté le 16 janvier 2007 à 16 h 30 à son lieu de travail à Alexandrie. | UN | 8- أحمد أحمد النحاس، المولود في 12 شباط/فبراير 1959، ويعمل مهندساً وأمين نقابة المهندسين في الإسكندرية، وألقي القبض عليه في محل عمله بالإسكندرية يوم 16 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 30/4 مساءً. |
iii) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. | UN | `3` يُقصد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة على مسافة يتسنى لـه الانتقال عبرها إلى محل عمله يوميا حتى وإن وجدت حدود وطنية. |
iii) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. | UN | `3` يُقصد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة على مسافة يتسنى لـه الانتقال عبرها إلى محل عمله يوميا حتى وإن وجدت حدود وطنية. |
iii) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. | UN | `3` يُقصد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة على مسافة يتسنى لـه الانتقال عبرها إلى محل عمله يوميا حتى وإن وجدت حدود وطنية. |
Mahmoud Meydani, beaufrère d'Amir Ghafouri, aurait lui aussi été enlevé de force par les forces de sécurité le 12 avril 1997, à proximité de son lieu de travail et dans des circonstances analogues. | UN | وتفيد التقارير أن قوات الأمن اختطفت قسراً أيضاً محمود ميداني، وهو نسيب أمير غفوري، في 12 نيسان/أبريل 1997 في محل عمله في ظروف مشابهة. |
2.1 Le 1er avril 1997, à une heure du matin, Ali Lakhdar-Chaouch, chirurgien orthopédiste de 27 ans, a été arrêté sur son lieu de travail, l'hôpital universitaire de Kouba, alors qu'il y effectuait sa garde au service des urgences. | UN | 2-1 في الساعة الواحدة من فجر يوم 1 نيسان/أبريل 1997، ألقي القبض على السيد علي لخضر شاوش، وهو جراح عظام يبلغ من العمر 27 عاماً، في محل عمله بمستشفى القبة الجامعي، أثناء تأدية نوبته في خدمة الطوارئ. |
2.1 Le 1er avril 1997, à une heure du matin, Ali Lakhdar-Chaouch, chirurgien orthopédiste de 27 ans, a été arrêté sur son lieu de travail, l'hôpital universitaire de Kouba, alors qu'il y effectuait sa garde au service des urgences. | UN | 2-1 في الساعة الواحدة من فجر يوم 1 نيسان/أبريل 1997، ألقي القبض على السيد علي لخضر شاوش، وهو جراح عظام يبلغ من العمر 27 عاماً، في محل عمله بمستشفى القبة الجامعي، أثناء تأدية نوبته في خدمة الطوارئ. |
16. Gamal Mahmoud Shaaban, né le 6 juin 1965, directeur financier domicilié à Alexandrie, a été arrêté à son lieu de travail à Alexandrie, la société Salsapeal, le 14 décembre 2006 à 14 heures. | UN | 16- جمال محمود شعبان، المولود يوم 6 حزيران/يونيه 1965، وهو مدير مالي وعنوان مسكنه في الإسكندرية، وألقي القبض عليه في محل عمله بالإسكندرية في شركة سلسبيل، يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/2 مساءً. |
27. Mohamed Ali Baligh, né le 8 octobre 1956, professeur de médecine à l'Institut ophtalmologique du Caire, domicilié à Heliopolis, au Caire, a été arrêté à son lieu de travail le 23 décembre 2006 à 10 heures. | UN | 27- محمد علي بليغ، المولود في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1956، وهو أستاذ رمد في معهد طب العيون بالقاهرة وعنوان مسكنه في هليوبوليس بالقاهرة، وألقي القبض عليه في محل عمله يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/10 صباحاً. |
iii) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. | UN | `3` يُقصد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة على مسافة يتسنى لـه الانتقال عبرها إلى محل عمله يوميا حتى وإن وجدت حدود وطنية. |
iv) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. Conditions d'octroi | UN | ' ٤ ' يراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يوميا بغض النظر عن الحدود الوطنية. |
iv) L'expression " lieu d'affectation " désigne le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. Conditions d'octroi | UN | ' ٤ ' يراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف أو المنطقة التي يعمل فيها الموظف، الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يوميا بغض النظر عن الحدود الوطنية. |
iv) Par < < lieu d'affectation > > , on entend le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. Conditions d'octroi | UN | ' 4` يُراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يومياً بغض النظر عن الحدود الوطنية. |
iv) Par < < lieu d'affectation > > , on entend le pays où le fonctionnaire est en poste ainsi que les localités proches du lieu de travail, même si elles sont situées au-delà des frontières dudit pays. Conditions d'octroi | UN | ' 4` يُراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف، أو المنطقة الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يومياً بغض النظر عن الحدود الوطنية. |