ويكيبيديا

    "مخاطر إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • risques supplémentaires
        
    • risque supplémentaire
        
    • autres risques
        
    • sont encore plus
        
    • risque subsidiaire
        
    • surcroît de risques
        
    Les maladies qui se sont déclarées récemment et une forte sècheresse représentent des risques supplémentaires pour les enfants et les personnes qui s'en occupent. UN ويشكل تفشي الأمراض واستفحال الجفاف في الآونة الأخيرة مخاطر إضافية للأطفال ومن يقدمون الرعاية لهم.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    Les fluctuations monétaires constituaient un risque supplémentaire. UN واستطردت قائلة إن التقلبات في العملة أدت إلى مخاطر إضافية.
    Les fluctuations monétaires constituaient un risque supplémentaire. UN واستطردت قائلة إن التقلبات في العملة أدت إلى مخاطر إضافية.
    Les sites d'élimination des déchets solides non contrôlés dans lesquels sont manipulées des substances toxiques, les résidus des pesticides et les métaux lourds font peser d'autres risques sur la diversité biologique. UN تشكل مواقع التخلص من النفايات الصلبة التي لا توجد ضوابط عليها والتي يتم فيها تداول المواد السامة ومخلفات المبيدات والمعادن الثقيلة مخاطر إضافية على التنوع الإحيائي.
    " 27/ Pour les concentrations supérieures à 56 %, l'étiquette de risque subsidiaire MATIÈRE CORROSIVE est requise. " UN (27) يلزم وضع بطاقة مخاطر إضافية " أكّال " في حالة التركيزات التي تزيد على 56 في المائة. "
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    En outre, les coûts irréversibles réduisent la capacité de sortir du marché et imposent donc des risques supplémentaires aux nouveaux concurrents potentiels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف الثابتة تحد من القدرة على الخروج وبالتالي فهي تفرض مخاطر إضافية على الداخلين المحتملين.
    Elle pourrait en outre entraîner des déplacements de population, et donc des risques supplémentaires de transmission des maladies, notamment la poliomyélite. UN وينطوي التشريد على مخاطر إضافية تتمثل في نقل الأمراض، بما فيها شلل الأطفال.
    Les chiffres présentés pourraient éventuellement être encore plus bas mais cela entraînerait alors des risques supplémentaires. UN وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون وراء مخاطر إضافية قد يتعرض لها صاحب البلاغ.
    En outre, les carences des mesures de contrôle et de gestion des armes constituent un risque supplémentaire de prolifération. UN وتمثل أوجه القصور في تدابير الرقابة على الأسلحة وإدارتها مخاطر إضافية من حيث الانتشار.
    Une réputation mise à mal et des activités perturbées sont un facteur de risque supplémentaire. UN ويشكل تضرر السمعة والانقطاع عن العمل مخاطر إضافية.
    L’ouverture des comptes de capital présente un risque supplémentaire : les réglementations et les infrastructures financières nationales sont souvent insuffisantes, et les risques mal évalués. UN فانفتاح الحسابات الرأسمالية ينطوي على مخاطر إضافية: فقد لا يكون تطور النظم المالية والبنى اﻷساسية الوطنية كافيا، وقد لا تكون اﻷخطار مفهومة بالقدر المطلوب.
    Selon le rapport de l'Edmund Rice Centre, le requérant court un risque supplémentaire du fait de son statut de demandeur d'asile débouté, qui pourrait éveiller des soupçons quant à d'éventuels liens avec les LTTE. UN وجاء في تقرير مركز إدموند رايس أن صاحب الشكوى يواجه مخاطر إضافية مرتبطة بأنه طالب لجوء فشل في تحقيق مسعاه ويمكن الاشتباه في أن تكون له صلات بنمور التاميل.
    L'émergence de nouveaux moteurs de croissance dans l'économie mondiale, comme la Chine et l'Inde, a ajouté un élément de solidité à l'économie mondiale et à celle de nombreux autres pays, mais a également fait apparaître d'autres risques. UN وإن بروز قوى جديدة محركة لنمو الاقتصاد العالمي، مثل الصين والهند، ولئن أضاف عامل المرونة، فإنه أفضى إلى نشوء مخاطر إضافية على الاقتصاد العالمي وعلى العديد من البلدان.
    Toutefois, sur le plan structurel, le manque d'accès aux documents d'état civil, aggravé par la crise, crée d'autres risques en matière de protection et empêche les enfants d'avoir accès à l'aide et aux services, en particulier dans le nord. UN ولكن، على الصعيد الهيكلي، فإن صعوبة الحصول على وثائق السجل المدني وقلة عدد المسجلين فيه، وهما أمران فاقمتهما الأزمة، يوجدان مخاطر إضافية في مجال الحماية ويعرقلان حصول الأطفال على المساعدة والخدمات، ولا سيما في شمال البلد.
    a) porter des étiquettes de risque subsidiaire correspondant à chacun des risques subsidiaires présentés par la matière; des placards correspondant doivent être apposés sur les engins de transport, conformément aux dispositions applicables du paragraphe 5.3.1; UN (أ) يجب وضع بطاقات مخاطر إضافية لكل خطر إضافي تنطوي عليه المادة؛ يجب وضع لوحات الإعلان الخارجية المقابلة على وحدات النقل وفقاً لأحكام البند 5-3-1 ذات الصلة؛
    Le secteur bancaire australien a fait observer que cette disposition forcerait les banques à assumer un surcroît de risques. UN وقطاع المصارف الأسترالي علق على ذلك الحكم فقال إنه يفرض على المصارف مخاطر إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد