ويكيبيديا

    "مخبئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • caché
        
    • cachée
        
    • se cacher
        
    • planque
        
    Et Cece et moi, nous avons caché des baies à travers les Grandes Plaines. Open Subtitles و سيسي وانا لدينا توت مخبئ في جميع انحاء السهول العظمى
    Il semblerait qu'ils soient tombés sus quelque chose, quelque chose qui a été caché. Open Subtitles يبدو أنهم قد عثروا على شيء ما شيء كان مخبئ بعيداً
    Je crois que les prisonniers ne savent vraiment pas où le roi Charles a été caché. Open Subtitles اعتقد الاسير لم يكن يعرف المكان الذي كان مخبئ به الملك تشارلز
    Est ce qu'elle est cachée sous tout ce mauvais botox? Open Subtitles أهو مخبئ تحت كل تلك الأكوام من البوتوكس الفاسد؟
    Vous savez, il y avait une arme automatique cachée dans le mur. Open Subtitles تعرف,كان هناك سلاح اوتوماتيكي مخبئ بالجدار
    Ils étaient assez intelligents pour ne se rendre à Odessa le 13 Juin, mais ils n'ont pas pu se cacher de ta mère. Open Subtitles كانوا أذكياء كفايةً فلم يذهبوا إلى( أوديسا) يوم 13 يونيو ولكنهم لم يجدوا مخبئ من أمكِ رباه!
    Qu'il se contente de la fermer jusqu'à ce qu'ils arrivent à leur planque d'armes. Open Subtitles هو فقط يَحتاجُ أن يجلس ويصمت حتى يصلوا إلى مخبئ الأسلحة
    Un univers caché de matière noire six fois plus massive que notre cosmos. Open Subtitles كون مخبئ من المادة المظلمة ذو كتلة أكبر بستة مرات من الكون الطبيعي
    Vérifiez l'entrepôt, assurez-vous que rien ne soit caché. Open Subtitles افحصه! تفقدوا المخزن,وتأكدوا ما من شيء مخبئ
    Au cas ou quelque chose serait caché ici et que je n'aurais pas trouvé. Open Subtitles وفي حالة وجود شيء مخبئ لم أعثر عليه.
    Il y a quelque chose de caché sur ce CD. Open Subtitles هناك شئ مخبئ على هذا القرص
    Ce modèle inclus un panier à linge caché. Open Subtitles هذه النموذج يتضمن درج مخبئ
    Bien caché dans le sang d'un hôte humain. Open Subtitles مخبئ في دماء بشرية
    Le centre opérationnel d'urgence, bunker caché derrière 3 m de béton et d'acier, résistant au nucléaire. Open Subtitles إنها تقصد مركز العمليات الرئاسية الطارئة... الذي يعتبر مخبئ رائع مُسلح بـ10 أقدام من الكونكريت و الفولاذ.. الذي يكون قادر لمواجهة الأنفجار النووي،
    caché dans son tiroir à chaussettes? Open Subtitles مخبئ في جارور جواربه؟
    Il y a une arme cachée dans ses pages. Open Subtitles هنالك سلاح مخبئ بداخل صفحاته
    Il y a une épée cachée dans la chapelle. Open Subtitles هناك سيف مخبئ فى الدير
    De toute façon, la réponse sur Ned et Edna est soigneusement cachée dans cet épisode comme une mie de pain logée dans mon estomac. Open Subtitles ، على أي حال ، (الجواب عن (نيد) و (إدنا ، مخبئ بعناية داخل حلقة اليوم مثل كسرة خبز ، داخل تجاعيد معدتي
    Plus d'endroit où se cacher ! Open Subtitles نفذت الأماكن لوجود مخبئ مناسب
    Ce n'est pas se cacher ! Open Subtitles ـ هذا ليس مخبئ !
    - Ce n'est pas se cacher ! Open Subtitles ـ هذا ليس مخبئ
    Tu as entendu une rumeur à propos d'une planque super secrète de la CIA ? Open Subtitles لقد سمعتى اشاعه عن مخبئ سرى للغايه خاص بالاستخبارات؟
    Il a volé un pc portable dans la planque des Grays. Open Subtitles سرق حاسوب محمول من مخبئ عائلة (غري)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد