Le projet a bénéficié de nouvelles contributions, y compris du Gouvernement libyen, pour des activités portant sur un examen des législations, des programmes de renforcement des capacités et des laboratoires de police scientifique et d'analyse médico-légale. | UN | وتلقَّى المشروع تبرعات جديدة من جهات تضم حكومة ليبيا نفسها، مخصَّصة للأنشطة المتصلة بالاستعراضات التشريعية وبرامج بناء القدرات ومرافق مختبرات الطب الشرعي والمختبرات الجنائية. |
Un tel système suppose un appareil législatif efficace, des moyens scientifiques de collecte des éléments de preuve grâce à des laboratoires de police criminelle, la coopération entre le ministère public et les divers organismes compétents, le partage de l'information et la coordination. | UN | ويتطلب هذا النظام تشريعات فعالة، كما يتطلب جمع أدلة بصورة علمية تدعمها مختبرات الطب الشرعي، والنيابة العامة، والتعاون وتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الوكالات. |
4. Rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique | UN | 4- دور مختبرات الطب الشرعي: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا |
Des missions d'évaluation ont été effectuées dans les laboratoires de criminalistique de pays de l'Europe du Sud-Est pour identifier les besoins de mise en conformité avec les procédures opérationnelles uniformes et les résultats de ces exercices ont été communiqués aux membres de la profession lors d'un séminaire régional. | UN | وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية. |
Les dons devraient correspondre à des fonctions et services dont la responsabilité a été transférée au Gouvernement, notamment en matière de transport et de communication, ou concerner le matériel pour le laboratoire de police criminelle. | UN | ويتعين النظر في إمكانية التبرع بأصول البعثة للحكومة في المجالات التي انتقلت فيها المهام والخدمات إلى الحكومة ولا سيما الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات فضلا عن معدات مختبرات الطب الشرعي للتحقيق في الجرائم. |
12. Sur le thème " Rôle des laboratoires de criminalistique " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 12- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " دور مختبرات الطب الشرعي " : |
d) Le rôle des laboratoires de criminalistique - appui scientifique spécifique à l'Afrique. | UN | (د) دور مختبرات الطب الشرعي - تقديم الدعم العلمي المحدد إلى أفريقيا. |
d) Le rôle des laboratoires de criminalistique - appui scientifique spécifique à l'Afrique | UN | (د) دور مختبرات الطب الشرعي - تقديم الدعم العلمي المحدد إلى أفريقيا |
Consciente également du rôle primordial que jouent les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
En étroite collaboration avec l'Organisme japonais de coopération internationale, l'ONUDC a en outre élaboré un programme de formation spécialisée à la caractérisation des drogues et au profilage des impuretés à l'intention du personnel des laboratoires de police scientifique en Asie du Sud-Est. | UN | كذلك أعدّ المكتب برنامجا تدريبيا متخصصا لموظفي مختبرات الطب الشرعي بشأن تحديد خصائص المخدرات/تحديد ملامح الشوائب، بالتعاون الوثيق مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في جنوب شرق آسيا. |
82. Il a été observé que les données des laboratoires de criminalistique et les informations qualitatives sur les drogues de synthèse illicites et les précurseurs devaient être intégrées dans les activités de suivi et les enquêtes des services de détection et de répression. | UN | 82- ولوحظ أن من الضروري دمج بيانات مختبرات الطب الشرعي والمعلومات النوعية بشأن المخدرات الاصطناعية غير المشروعة والسلائف في أنشطة الرصد والتحريات المتعلقة بإنفاذ القانون. |
Consciente également du rôle primordial que les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement jouent dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente également du rôle primordial que jouent les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente également du rôle primordial que les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement jouent dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente du rôle primordial que les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement jouent dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات الاصطناعية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente du rôle primordial que les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement jouent dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente du rôle primordial que les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement jouent dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات الاصطناعية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
Consciente également du rôle primordial que jouent les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | " وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخـــدرات التركيبيـــة غيــــر المشروعــة ومجموعـــة المنتجــات المتاحــة فـــي السوق غير المشروعة، |
Cuba est partie au Mémorandum d'accord sur < < l'assistance mutuelle et la coopération entre les laboratoires de criminologie des Caraïbes > > , qui porte notamment sur l'échange ou la fourniture d'informations. | UN | وكوبا طرف في مذكرة التفاهم بشأن المساعدة المتبادلة والتعاون بين مختبرات الطب الشرعي في منطقة البحر الكاريبي، ومحور اهتمام هذه المذكرة الرئيسي هو تبادل المعلومات وإتاحتها. |
Des ressources supplémentaires sont requises pour améliorer la capacité technique des États Membres de détecter, de suivre et de mieux comprendre le problème, et d'intégrer davantage les laboratoires de police scientifique dans leurs efforts nationaux de contrôle des drogues. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد لتحسين القدرات التقنية للدول الأعضاء على الكشف والرصد وتحسين فهم المشكلة، وتحسين دمج مختبرات الطب الشرعي ضمن الجهود الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Ce mémorandum découle de la nécessité d'unir les efforts et de resserrer les liens de coopération entre les laboratoires de criminologie des Caraïbes afin de contribuer à améliorer la qualité des mesures de prévention des délits qui portent atteinte aux intérêts économiques, fiscaux et socioculturels de ces pays, notamment le terrorisme et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | وانبثقت هذه المذكرة عن حاجة بلدان منطقة البحر الكاريبي إلى مضاعفة جهودها وتحقيق أوثق تعاون ممكن بين مختبرات الطب الشرعي التابعة لها بهدف تحسين منع الجرائم التي تؤثر على اهتماماتها الاقتصادية والمالية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
g) Prendre en charge l'achat de matériel pour le laboratoire de police scientifique; | UN | (ز) توفير معدات مختبرات الطب الشرعي؛ |