Elle a essayé, elle a échoué. Elle a disparu depuis. | Open Subtitles | لقد حاولت، لكن فشلت إنها مختفية منذ ذلك الحين |
- Est-ce que, sérieusement, vous n'avez pas vu que j'avais disparu pendant les dernières 24h ? | Open Subtitles | - نعم ؟ - هل انتما فعلا لم تلاحظا اني مختفية 24 ساعة |
J'ai donc concocté une potion qui me rend invisible assez longtemps pour que je puisse le pénétrer, dire une formule et le faire imploser. | Open Subtitles | لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل |
Couche 3 : La troisième couche, qui comportera au moins un dispositif de sécurité, sera cachée et personnalisée. | UN | الطبقة 3: ستكون الطبقة 3 مختفية وخاصة بحامل البطاقة. |
Ils ont fouillé les restes et elle est toujours portée disparue. | Open Subtitles | لقد بحثوا بالحطام و يبدو انها ما زالت مختفية |
Elle est partie il y a moins de 12 heures. | Open Subtitles | إنها مختفية لما يزيد قليلاً عن 12 ساعة. |
Des choses inconnues et cachées, des choses dont on ignorait l'existence. | Open Subtitles | أمور غير ظاهرة مختفية كتا لا نعرف أنها توجد |
Quand j'ai vu dans les journaux qu'elle avait disparu, je n'arrêtais pas d'y penser. | Open Subtitles | عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر |
Quand je sors de l'eau, ma serviette a disparu. | Open Subtitles | وعندما أخرج من بركة السباحة فإذا بمنشفتي أجدها مختفية دائماً |
Je pensais que vous aviez disparu à la fin du dernier épisode. | Open Subtitles | انا فكرت انكى كنتى مختفية بعد ان انهينا الحلقة الاخيرة |
Je vous dis qu'elle a disparu. On devait se voir hier soir. | Open Subtitles | أقول لك إنها مختفية , لقد كان من المقرر أن تقابلني ليلة أمس |
Il n'a pas fait gaffe avant d'entendre que Tara Ricker avait disparu. | Open Subtitles | يقول انه لم ينتبه كثيرا حتى سمع ان تارا ريكر مختفية |
Avant, je vivais dans l'anonymat, invisible pour le sexe opposé. | Open Subtitles | أعتدت على ان اكون مجهولة مختفية عن الجنس الأخر |
Enfermée dans un abcès, elle est invisible. | Open Subtitles | ثمّ أحيطت بخرّاج لذا فهي مختفية |
J'ai cru que notre problème était une meurtrière invisible. | Open Subtitles | -أعتقدت أن مشكلتنا كانت فتاة قاتلة مختفية |
Mais je dois vous garder cachée jusqu'à ce que votre remplaçante ait accomplit sa tâche. | Open Subtitles | لكن لابد أن أجعلكِ مختفية سري حتى تتم عمليتك لها |
Une femme fuyant voudrait rester cachée au maximum. | Open Subtitles | إمرأة هاربة ترغب بالبقاء مختفية قدر الإمكان |
Corriges moi si j'ai faux, mais ce n'était pas notre accord si je gagne notre match de tennis, tu restais cachée jusqu'aux régionales ? | Open Subtitles | صححي لي لو كنت مخطئة لكن , ألم يكن الإتفاق أنني لو فزت تبقي مختفية في الكوخ حتي أنتهي من بطولة التنس ؟ |
Non, il n'y a rien dans ce dossier qui me dit comment une jeune fille disparue de Pennsylvanie liquidation une arme humaine recouverte de renseignements confidentiels. | Open Subtitles | لا, ليس هنالك شيء في ذلك الملف يخبرني كيف انتهى الأمر بفتاة مختفية من بنسلفينيا لتصبح سلاحاً مغطى بمعلومات سرية |
La fille disparue, elle est morte. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي كانت مختفية لقد فارقت الحياة |
La preuve dont nous avons besoin aura disparue si ça ne l'est pas déjà. | Open Subtitles | الأدلة التي نريدها ستكون مختفية عندما تصدر المذكرة أن لم تكن مختفية من الآن |
Ouais, mais elle était partie tout l'été, C'est toujours Boo Radley. | Open Subtitles | نعم، لكنها كانت مختفية طوال الصيف و مازال الغموض يلف حوله |
- Je n'étais pas perdue, ou gelée, ou partie. | Open Subtitles | لم أكن ضائعة أو متجمّدة أو مختفية. |
Et c'était des merveilles... gardées cachées durant 3.000 ans dans quatre chambres... creusées dans la pierre. | Open Subtitles | ولقد كانت اشياءً رائعة بالفعل لقد ظلت مختفية لمدة ثلاثة آلاف عاما فى أربعة غرف منحوتة من الحجر الصلد |