ويكيبيديا

    "مختلف أفرقة الخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • divers groupes d'experts
        
    • différents groupes d'experts
        
    Il a également participé aux activités des divers groupes d’experts chargés d’examiner la tenue du Registre. UN كما اشتركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بفحص تشغيل السجل.
    Une ONG a proposé d'établir un " groupe de centralisation " ayant pour mission de définir les questions à soumettre à divers groupes d'experts. UN واقترحت منظمة غير حكومية إنشاء " فريق مقاصة " يكون مسؤولاً عن تحديد المسائل التي ستعرض على مختلف أفرقة الخبراء.
    Il pourra également utiliser cette synthèse pour faire des suggestions concernant la coordination et la répartition des travaux entre les divers groupes d'experts et équipes spéciales. UN كما سيتمكن من استخدام هذا الاستعراض العام للأولويات لتقديم اقتراحات بشأن التنسيق وتوزيع العمل بين مختلف أفرقة الخبراء وفرق العمل.
    Le Mexique a également participé aux travaux des différents groupes d’experts chargés d’examiner la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter. UN كما شاركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بالنظر في تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    L'Équipe a continué de tenir, ces six derniers mois, des discussions avec les différents groupes d'experts, ce qui l'a aidée à faire progresser deux initiatives en particulier. UN واستمرت المناقشات مع مختلف أفرقة الخبراء خلال الأشهر الستة الماضية، مما ساعد الفريق على التقدم بمبادرتين محددتين.
    Toutefois, cet instrument de raffermissement de la confiance n'a pas encore l'universalité recherchée, pour des raisons qui ont été examinées par divers groupes d'experts chargés d'établir des rapports sur son maintien et sur son amélioration. UN ومـــع ذلك، تلــك الأداة لبنــاء الثقة لم تحقق العالمية المرغوبة، لأسباب درستها مختلف أفرقة الخبراء المسؤولة عن الإبلاغ عن صونها وتحسينها.
    51. L'aperçu du sixième plan, rendu public en août 1980 par la nouvelle Commission de planification, ramenait les femmes dans les services sociaux et ne tenait pas compte des travaux effectués par divers groupes d'experts officiels entre 1975 et 1980. UN ٥١ - أعاد إطار الخطة السادسة، الذي أعلنته لجنة التخطيط الجديدة في آب/أغسطس ١٩٨٠، المرأة إلى الخدمات الاجتماعية ولم يعكس أي مهام اضطلعت بها مختلف أفرقة الخبراء الرسمية بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٨٠.
    En outre, le personnel d'autres sous-programmes devait également, à titre temporaire, aider le sous-programme technique compétent à assurer le service des réunions de divers groupes d'experts gouvernementaux sur les questions de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، يلجأ أيضا إلى انتداب موظفين من برامج فرعية أخرى على أساس مؤقت لمساعدة البرنامج الفرعي الفني المعني في تقديم الخدمات للاجتماعات التي تعقدها مختلف أفرقة الخبراء الحكوميين بشأن مسائل نزع السلاح.
    d) Favoriser la coopération et les échanges entre les divers groupes d'experts afin d'accroître leur efficacité et de réduire les doubles emplois; UN (د)تعزيز التعاون والتفاعل بين مختلف أفرقة الخبراء لزيادة الكفاءة والحد من ازدواجية الجهود؛
    Il est chargé plus précisément de définir les moyens à mettre en œuvre et les produits à obtenir, notamment les fonds et le budget; de fixer les produits et les résultats escomptés en fonction d'un calendrier convenu avec les divers groupes d'experts techniques qui travaillent sous sa direction; et d'élaborer et de ratifier le plan de travail général, le calendrier et la stratégie de communication. UN وهي تكفل بوجه خاص أن تكون المدخلات والمخرجات بالنسبة للمشروع ملائمة، بما في ذلك الأموال والميزانية، وتقر النواتج والنتائج المرجوة وفقا لجدول زمني متفق عليه مع مختلف أفرقة الخبراء التقنيين العاملة تحت توجيهها، وتضع الاستراتيجية العامة لخطة العمل والبرنامج الزمني والاتصالات، وتصادق عليها.
    L'expérience et les données accumulées par les divers groupes d'experts qui ont été nommés ces deux dernières années montrent que les violations des sanctions et le trafic illicite font appel aux mêmes types d'activités illégales et aux mêmes réseaux criminels. UN وقد أظهرت الخبرة والبيانات التي تجمعت لدى مختلف أفرقة الخبراء التي جرى تعيينها في السنتين الماضيتين أن خرق الجزاءات والاتجار غير المشروع متماثلان في أنماط الأنشطة غير المشروعة والشبكات الإجرامية المستخدمة.
    Le Conseil de sécurité devrait inviter les coordonnateurs des divers groupes d'experts et groupes analogues à mettre en place un mécanisme de coordination pour échanger des idées sur les pratiques optimales, les projets de voyage et les activités futures d'intérêt plus général afin d'optimiser l'impact des travaux des groupes d'experts et d'utiliser au mieux les ressources financières de l'ONU. UN ينبغي لمجلس الأمن دعوة منسقي مختلف أفرقة الخبراء والمجموعات المماثلة إلى إنشاء آلية للتنسيق بين الأفرقة لتبادل الاقتراحات بشأن أفضل الممارسات، وخطط السفر، والأنشطة المقبلة ذات الاهتمام الأوسع، بهدف زيادة تأثير عمل الأفرقة وتأمين أفضل قيمة لأموال الأمم المتحدة. Annex I
    Le Rapport a été amplement examiné par divers groupes d'experts en Afrique comme en dehors du continent et devrait paraître à la mi-juin 2005. UN وقد خضع التقرير الإقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 لاستعراض واسع النطاق بين الأقران قامت به مختلف أفرقة الخبراء من داخل وخارج أفريقيا، ومن المقرر أن يصدر في منتصف حزيران/ يونيه 2005 .
    Les questions sont d'abord débattues par divers groupes d'experts comme le Groupe de Canberra II sur les actifs non financiers, d'autres groupes, réunions régionales, groupes de discussion électronique, voire de nouveaux groupes d'experts. UN 11 - ويتداول بهذه القضايا أولا مختلف أفرقة الخبراء الموجودة، مثل فريق كانبرا الثاني المعني بقياس الأصول غير المالية، ومجموعات المدن الأخرى، واللقاءات الإقليمية، ومجموعات المناقشة الإلكترونية، وربما أفرقة خبراء جديدة.
    Comment évoquer les conflits en Afrique sans mettre l'accent sur les liens entre l'exploitation illégale des ressources naturelles, le trafic des armes et la perpétuation des conflits? Les rapports des différents groupes d'experts commis par le Conseil de sécurité sont édifiants à ce titre. UN كيف يمكننا أن نناقش الصراعات في أفريقيا بدون تسليط الضوء على الروابط القائمة بين الاستقلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وبين الاتجار بالأسلحة وإدامة الصراع؟ إن التقارير التي قدمتها مختلف أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن تقدم تنويرا بشأن هذا الموضوع.
    De ce fait, la question d'ajouter la catégorie des ALPC au Registre a figuré à l'ordre du jour des différents groupes d'experts gouvernementaux (GEG) formés tous les trois ans à la demande de l'Assemblée générale de l'ONU, afin de se pencher sur la tenue du Registre et sur les modifications à y apporter. UN وبالتالي أُدرجت مسألة إضافة فئة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل من عدمها في جداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء الحكوميين التي تعقدها الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لاستعراض سير عمل السجل والنظر في ضرورة إجراء أي تعديلات عليه.
    Le Groupe consultatif d'experts a fait observer que ce type de consultations et de collaboration contribuerait à prévenir les chevauchements d'activité et à conférer un caractère plus efficace aux travaux des différents groupes d'experts et autres organes constitués au titre de la Convention. UN 31- وأشار فريق الخبراء الاستشاري إلى أن هذه المناقشات والتعاون سيساهمان في تفادي تكرار العمل وجعله أكثر كفاءة فيما بين مختلف أفرقة الخبراء وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Dans le cadre du " Panorama des activités de la Commission préparatoire " , on a souligné les aspects essentiels des travaux de la Commission, les progrès accomplis par les différents groupes d'experts constitués au sein des groupes de travail A et B, les difficultés rencontrées, ainsi que les questions qu'il faudra aborder à l'avenir. UN وبالنسبة لمسألة " اللجنة التحضيرية - مسح ﻷنشطتها " ، جرى التأكيد على جوانب هامة من عمل اللجنة، وهي التقدم الذي أحرزته مختلف أفرقة الخبراء المشكلة في إطار الفريقين العاملين ألف وباء؛ والصعوبات القائمة؛ والمهام المقبلة.
    Les évaluations régionales et sous-régionales s'appuieront sur des méthodes et concepts fondamentaux, mis au point par différents groupes d'experts et équipes spéciales, concernant notamment la conceptualisation des valeurs (produit 3 d)), les scénarios (produit 3 c)), la prise en compte des connaissances locales et autochtones (produit 1 c)) et la mise au point d'outils et de méthodes d'appui aux politiques (produit 4 c)). UN (ب) وستستفيد التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية من المنهجيات والمفاهيم الرئيسية التي وضعتها مختلف أفرقة الخبراء وأفرقة العمل، مثل وضع الإطار المفاهيمي للقيم (الناتج 3 (د))، والسيناريوهات (الناتج 3 (ج))، والعمل باستخدام المعارف الأصلية والمحلية (الناتج 1 (ج))، وأدوات ومنهجيات دعم السياسات (الناتج 4 (ج)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد