ويكيبيديا

    "مختلف السجون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différentes prisons
        
    • diverses prisons
        
    • les centres de détention
        
    • établissements pénitentiaires
        
    • différents centres pénitentiaires
        
    Il faudrait encore citer le cas de personnes qui ont été incarcérées dans différentes prisons érythréennes. UN هذا ناهيك عن أولئك الذين احتجزوا في مختلف السجون الإريترية.
    Il dit en particulier avoir été frappé et maltraité par les agents pénitentiaires des différentes prisons d'Espagne où il a été incarcéré. UN ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها.
    En avril 1995, 741 délinquants juvéniles étaient détenus dans différentes prisons à travers le pays. UN وبلغ عدد اﻷحداث، في نيسان/أبريل ٥٩٩١، المحتجزين في مختلف السجون في كافة أرجاء البلاد ١٤٧ شخصاً.
    Certaines informations font également état d'assassinats de nationaux éthiopiens en Érythrée, d'autres se trouvent dans diverses prisons pour la simple raison qu'ils sont Éthiopiens. UN وترد أيضا تقارير عن قتل رعايا إثيوبيين في إريتريا، فيما يعاني الباقون قيد الاحتجاز في مختلف السجون لمجرد أنهم إثيوبيين.
    Cinq cent trente-deux personnes ont été jusqu'ici recrutées localement comme agents pénitentiaires et affectées à diverses prisons et centres de détention où elles sont encadrées par les administrateurs pénitentiaires de la MINUK et secondées par du personnel détaché par des pays donateurs. UN وقد عين حتى الآن 532 موظفا محليا كضباط للإصلاحية وانتدبوا للعمل في مختلف السجون ومراكز الاعتقال تحت إشراف مديري المؤسسات الإصلاحية التابعة للبعثة، وبمساعدة موظفين ساهمت بهم البلدان المانحة.
    L'État partie affirme également qu'il n'y a aucune trace écrite d'une quelconque tentative d'homicide dont l'auteur aurait été victime pendant son incarcération dans les centres de détention. UN لذا، فإن حقوقه لم تُنتهك. وتؤكد أيضاً عدم وجود بيانات مسجلة عن محاولة قتله أثناء احتجازه في مختلف السجون.
    Les seuls officiers impliqués dans la préparation et l'exécution du coup d'État sont ceux qui avaient été libérés de différentes prisons, ainsi que deux lieutenants, tous s'étant depuis lors fort opportunément enfuis du pays. UN والضباط الوحيدون الذين اشتركوا في تدبير الانقلاب وتنفيذه هم الذين أفرج عنهم من مختلف السجون والملازمان، وقد هربوا جميعا من البلد في ذلك الوقت بكل سهولة.
    93. À l'heure actuelle, plus de 2 100 prisonniers d'opinion sont détenus dans différentes prisons au Myanmar. UN 93- يُحتجز في الوقت الحاضر ما يزيد على 100 2 سجين من سجناء الرأي في مختلف السجون في جميع أنحاء ميانمار.
    Vingt-cinq centres de purification de l'eau ont été mis en place dans différentes prisons et divers camps de travail en vue de satisfaire les besoins en eau saine des détenus. UN وجهزت مختلف السجون ومعسكرات العمل بمعامل لتنقية المياه بلغ عددها 25 معملاً بهدف تزويد النزلاء بما يكفي من المياه النقية.
    2.4 Dans les jours qui ont suivi l'arrestation de Djaafar Sahbi, les proches de la victime, et plus particulièrement son frère Youcef Sahbi, ont entrepris des recherches infructueuses auprès de multiples commissariats de police et l'ont cherché en vain dans différentes prisons. UN 2-4 وفي الأيام التي تلت اعتقال جعفر صحبي، انخرطت أسرة الضحية، وبخاصة شقيقه يوسف صحبي، في عمليات بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة وفي مختلف السجون.
    2.4 Dans les jours qui ont suivi l'arrestation de Djaafar Sahbi, les proches de la victime, et plus particulièrement son frère Youcef Sahbi, ont entrepris des recherches infructueuses auprès de multiples commissariats de police et l'ont cherché en vain dans différentes prisons. UN 2-4 وفي الأيام التي تلت اعتقال جعفر صحبي، انخرطت أسرة الضحية، وبخاصة شقيقه يوسف صحبي، في عمليات بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة وفي مختلف السجون.
    23. Dans les États de Lagos et de Kaduna, les gouvernements locaux ont commencé à prendre des mesures louables visant à atténuer ce problème : en demandant aux juges de se rendre dans les différentes prisons de l'État pour y examiner les poursuites dont les détenus font l'objet au lieu d'attendre que ceux—ci soient traduits devant les tribunaux de l'État. UN 23- وبدأت إدارات الحكومة المحلية بولايتي لاغوس وكادونا في تنفيذ تدابير جديرة بالثناء للتخفيف من حدة هذه المشكلة بتكليف رئيس المحكمة بزيارة مختلف السجون في الولاية لسماع قضايا السجناء، بدلا من انتظار احضارهم الى المحاكم المركزية.
    La circulaire no 1860/S du 7 octobre 2010 est la dernière en date. 32. Les Ministères de la justice et de l'intérieur surveillent en permanence les différentes prisons et y effectuent régulièrement des visites inopinées pour des inspections minutieuses. Les textes applicables en la matière figurent aux articles 321 à 325 du Code de procédure pénale. UN 32- وهناك عملية رصد وتفتيش دائمة ومتواصلة تمارس من قبل كل من وزارتي العدل والداخلية على مختلف السجون وتتم بشكل منهجي وفعال، وفي جميع الأوقات، وقد أورد قانون أصول المحاكمات الجزائية النصوص الواجبة حول ذلك في المواد من ٤٢١ إلى ٤٢٥ منه.
    En ce qui concerne la surpopulation carcérale, un ensemble de mesures ont été prises afin, notamment, de créer 377 places supplémentaires dans diverses prisons et 14 unités d'isolement et de protection, d'agrandir la prison pour femmes et de construire une nouvelle prison de haute sécurité. UN وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، اتخذت سلسلة من التدابير، منها إنشاء مرافق إضافية لإيواء 377 محتجزاً في مختلف السجون وإحداث 14 وحدة للفصل والحماية، وتوسيع سجن النساء، وتشييد سجن جديد بإجراءات أمنية قصوى.
    En janvier 2010, 73 personnes atteintes de troubles mentaux étaient détenues dans diverses prisons du Sud-Soudan. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، بلغ مجموع الأشخاص المختلين عقلياً المحتجزين في مختلف السجون في جنوب السودان 73 شخصاً.
    Formation spécifique sur des aspects problématiques du système pénitentiaire et visites dans diverses prisons pour évaluer la situation sur place UN من خلال إجراء تدريب محدد في المجالات التي يصعب حلها في نظام الإصلاحيات، ومن خلال القيام بزيارات إلى مختلف السجون لاكتساب الخبرة العملية
    168. Le Ministère inspecte diverses prisons et lieux de détention, envoyant à cet effet ses hauts fonctionnaires ou les responsables des maisons de correction: UN 168- تقوم الوزارة بتنفيذ عدد من الزيارات الميدانية إلى مختلف السجون وأماكن الاحتجاز، سواء من قبل قيادة الوزارة أو المسؤولين عن الإصلاحيات والسجون فيها وذلك على النحو التالي:
    Dans son communiqué de presse du 7 juillet 2005, le Rapporteur spécial a salué la libération, la veille, de 249 prisonniers politiques détenus dans diverses prisons du pays. UN 42 - ورحب المقرر الخاص في بيان صحفي مؤرخ 7 تموز/يوليه 2005، بالإفراج في اليوم السابق عن 249 معتقلا سياسيا من مختلف السجون في جميع أنحاء ميانمار.
    L'État partie affirme également qu'il n'y a aucune trace écrite d'une quelconque tentative d'homicide dont l'auteur aurait été victime pendant son incarcération dans les centres de détention. UN لذا، فإن حقوقه لم تُنتهك. وتؤكد أيضاً عدم وجود بيانات مسجلة عن محاولة قتله أثناء احتجازه في مختلف السجون.
    25. Des progrès importants ont été réalisés pour ce qui est de l'augmentation du personnel médical et infirmier et de la création de cliniques médicales dans les divers établissements pénitentiaires. UN 25- وقد تحقق تقدم كبير في زيادة أعداد العاملين في مجالي الطب والتمريض وفي إنشاء عيادات في مختلف السجون.
    308. Comme précédemment indiqué, les différents centres pénitentiaires au Mexique disposent de formulaires et de mesures de contrôle concernant l'enregistrement des détenus. UN 308- حسبما ذكر من قبل، لدى مختلف السجون في المكسيك نماذج وتدابير مراقبة لتسجيل السجناء لديهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد