ويكيبيديا

    "مختلف النظم القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différents systèmes juridiques
        
    • divers systèmes juridiques
        
    • les systèmes juridiques
        
    • divers régimes juridiques
        
    • différents régimes juridiques
        
    • des systèmes juridiques différents
        
    • différents systèmes de droit
        
    • les différents ordres juridiques
        
    Une fois approuvée, la Convention contre la criminalité transnationale organisée constituera un nouveau mécanisme permettant d'harmoniser les dispositifs des différents systèmes juridiques et de renforcer encore la coopération et l'assistance internationales. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن يوفر آلية جديدة لتنسيق الإجراءات المعمول بها في مختلف النظم القانونية وزيادة تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين.
    Il faut toutefois veiller à tenir compte, dans le projet de convention, des différents systèmes juridiques actuellement utilisés dans le monde. UN واستدرك قائلا إن العناية واجبة لكفالة التوفيق في مشروع الاتفاقية بين مختلف النظم القانونية المستخدمة في أنحاء العالم.
    On pourra certainement s'inspirer à cet égard de la pratique des États dans le cadre de différents systèmes juridiques. UN وممارسة الدول في مختلف النظم القانونية سوف توفر على الأرجح إرشاداً جوهرياً بخصوص هذه المسائل.
    On a souligné que la prise en compte des divers systèmes juridiques permettrait de favoriser l'acceptation générale du statut de la cour. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز المقبولية العامة للنظام اﻷساسي للمحكمة بجعله معبرا على النحو الواجب عن مختلف النظم القانونية.
    On a souligné que la prise en compte des divers systèmes juridiques permettrait de favoriser l'acceptation générale du statut de la cour. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز المقبولية العامة للنظام اﻷساسي للمحكمة بجعله معبرا عن مختلف النظم القانونية على النحو الواجب.
    La doctrine de la séparation des pouvoirs varie selon les systèmes juridiques. UN وتبع مختلف النظم القانونية نُهجا مختلفة فيما يتعلق بمبدأ الفصل بين السلطات.
    La diversité des approches adoptées par les différents systèmes juridiques pose elle aussi problème. UN ويتسبّب بالعراقيل أيضا تنوّع النهوج التي تتبعها مختلف النظم القانونية.
    M. Kälin sollicitera pour le rédiger le concours des autres membres du Comité, de façon qu'il soit tenu compte des différents systèmes juridiques. UN وطالب السيد كالين مساعدة أعضاء آخرين في اللجنة لتحريرها، بحيث تراعى مختلف النظم القانونية.
    Consciente du fait que les différents systèmes juridiques, sociaux et économiques du monde, ainsi que différents niveaux de développement sont représentés en son sein, UN وإذ تدرك أن اللجنة تضم ممثلين عن مختلف النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية في العالم، إلى جانب مختلف مستويات التنمية،
    Selon l'Employment Law Report, on recense au titre des différents systèmes juridiques trois méthodes générales de traitement de telles réclamations. UN ويلاحظ التقرير المتعلق بقانون العمل أن هناك ثلاثة نهوج عامة إزاء هذه المطالبات بموجب مختلف النظم القانونية.
    Selon l'Employment Law Report, on recense au titre des différents systèmes juridiques trois méthodes générales de traitement de telles réclamations. UN ويلاحظ التقرير المتعلق بقانون العمل أن هناك ثلاثة نهوج عامة إزاء هذه المطالبات بموجب مختلف النظم القانونية.
    Il convient de noter à ce propos que la faute retenue contre le fonctionnaire ne correspond pas nécessairement aux définitions des infractions qui figurent dans les différents systèmes juridiques nationaux. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن إساءة السلوك من جانب الموظف قد لا تطابق بالضرورة تعريف الجرائم الموجود في مختلف النظم القانونية الوطنية.
    Dans ce cas, divers systèmes juridiques adoptent deux approches fondamentales. UN وهناك نهجان أساسيان متبعان في مختلف النظم القانونية.
    La délégation malaisienne souscrit au paragraphe 5 de l'article 7, estimant qu'une cour représentative des divers systèmes juridiques du monde aurait plus de chances d'être largement acceptée par la communauté internationale. UN وإن وفد ماليزيا يؤيد الفقرة ٥ من المادة ٧، ويرى أن هيئة القضاء التي تمثل مختلف النظم القانونية في العالم لها فرص أكثر لنيل قبول المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Il n'est pas nécessaire de couvrir en détail dans le guide toutes les dispositions existantes des divers systèmes juridiques nationaux. UN وليس من واجب الدليل أن يتناول بالتفصيل جميع الأحكام التي تتضمنها مختلف النظم القانونية الوطنية.
    Ces conditions devraient être mentionnées dans les paragraphes pertinents pour tenir compte des divers systèmes juridiques. UN وينبغي أن تذكر تلك الشروط في الفقرات ذات الصلة بغية وضع مختلف النظم القانونية في الاعتبار.
    Le paragraphe 90 ne fait pas apparaître assez clairement les différences entre les divers systèmes juridiques, dont certains exigent une autorisation du législateur s'agissant d'une question aussi fondamentale. UN والفقرة 90 لا توضح بما فيه الكفاية الفروق بين مختلف النظم القانونية التي يقضي بعضها باستصدار إذن تشريعي في أمر يبلغ هذه الدرجة من الأهمية.
    La classification des différents moyens qu'un accusé peut soulever pour répondre à une accusation de crime varie selon les systèmes juridiques. UN وتصنف مختلف النظم القانونية بطرق مختلفة مجموعة الدفوع المحتملة التي قد يستخدمها متهم في مواجهة اتهام بجريمة.
    La CNUDCI, outre qu'elle a ainsi progressé de manière considérable dans des domaines extrêmement techniques, a réussi à harmoniser sensiblement divers régimes juridiques de garanties internationales et à mettre au point une organisation uniforme des institutions et des solutions, fondée à la fois sur le droit romain et la common law. UN فباﻹضافة الى أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في مجالات تقنية على وجه التحديد، فقد أفلحت أيضا في التوفيق الى حد بعيد بين مختلف النظم القانونية للكفالات الدولية وفي معالجة المؤسسات والحلول القائمة على كل من القانون المستمد من اﻷعراف الرومانية والقانون العرفي معالجة موحدة الى أبعد حد.
    Il s'est félicité du travail accompli par la Conférence sur une question qui faisait traditionnellement l'objet d'approches divergentes dans différents régimes juridiques. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي انجزه المؤتمر فيما يتعلق بمسألة كانت تعالج عادة بنهج مختلفة في مختلف النظم القانونية.
    Soulignant qu'il importe que des Etats se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    3) La responsabilité d'une organisation internationale peut être mise en jeu dans différents systèmes de droit. UN 3 - ويمكن تأكيد مسؤولية المنظمة الدولية بموجب مختلف النظم القانونية.
    En outre, la notion de < < représentant de l'État > > ou simplement de < < représentant > > peut avoir des sens ou une portée différents dans les différents ordres juridiques internes. UN وقد تكون لمصطلح " مسؤول الدولة " ، أو " المسؤول " مجرداً، دلالات مختلفة في مختلف النظم القانونية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد