ويكيبيديا

    "مختلف عناصر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • divers éléments
        
    • différents éléments
        
    • diverses composantes
        
    • différentes composantes
        
    • différents volets
        
    • différents composants
        
    Nécessité d'entreprendre de nouvelles recherches pour améliorer divers éléments des communications nationales. UN يلزم أن تضطلع بمزيد من البحوث لتحسين مختلف عناصر البلاغات الوطنية.
    Les modules regroupent les divers éléments de l'action du Groupe spécial en trois domaines d'activité interdépendants et complémentaires. UN وتقوم هذه المجالات بدمج مختلف عناصر عمل الوحدة الخاصة في ثلاثة مواطن تركيز مترابطة يدعم كل منها الآخر.
    À cet égard, nous voulons souligner l'importance d'une interaction adéquate entre les différents éléments de ces structures. UN وتــؤكد بــلادي فـــي هذا الصدد على أهمية التفاعل المناسب بين مختلف عناصر هذه اﻵليات.
    Il ne faut pas oublier pour autant que les différents éléments de cette résolution font partie d'un tout et il importe de ne pas compromettre l'idée maîtresse de la résolution en se préoccupant de certains éléments seulement. UN ولا ينبغي أن ننسى في هذا الصدد أن مختلف عناصر هذا القرار تشكل جزءا متكاملا وأن من اﻷهمية بمكان تلافي عدم تعريض الفكرة الرئيسية المطروحة في القرار للمخاطر بالاهتمام بعناصر معينة فقط.
    Une institution spécifique sera nécessaire pour assurer la gestion des diverses composantes du mécanisme, notamment le suivi et l'évaluation. UN وستكون هناك حاجة إلى مؤسسة خاصة لإدارة مختلف عناصر هذه الآلية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    Le Directeur fournit des orientations stratégiques et supervise les travaux de la Division, en veillant à l'intégration de ses diverses composantes. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    45. Des préoccupations analogues ressortent d'une analyse des différentes composantes du droit au logement. UN 45- وتنبثق مشاغل موازية أخرى عن تحليل مختلف عناصر الحق في السكن اللائق.
    Des couplages efficaces sont établis entre les divers éléments d'un programme intégré, afin qu'un développement économique et social durable puisse s'appuyer sur les ressources naturelles du globe. UN وتقام صلات ربط فعالة بين مختلف عناصر كل برنامج متكامل، لكي يكفل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية القائمة على الموارد الطبيعية لكوكب اﻷرض أن تتحقق على أساس مستدام.
    Des couplages efficaces sont établis entre les divers éléments d'un programme intégré, afin qu'un développement économique et social durable puisse s'appuyer sur les ressources naturelles du globe. UN وتقام صلات ربط فعالة بين مختلف عناصر كل برنامج متكامل، لكي يكفل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية القائمة على الموارد الطبيعية لكوكب اﻷرض أن تتحقق على أساس مستدام.
    Le japon estime qu'il importe de se mettre d'accord de cette manière sur l'ensemble des divers éléments de la science et de la technique. UN واليابان تعتبر من اﻷهمية الاتفاق بهذه الطريقة على مختلف عناصر العلم والتكنولوجيا في صفقة واحدة.
    La section III ci-après donne une description détaillée des divers éléments du programme de travail du Groupe d'experts énumérés au paragraphe 4 ci-dessus. UN ويقدم الفرع الثالث أدناه عرضاً شاملاً ومفصلاً عن مختلف عناصر عمل فريق الخبراء كما ترد في الفقرة 4 أعلاه.
    Au moment de la clôture, un rapprochement est réalisé entre les divers éléments de dépense et les montants facturés. UN ونقوم في مرحلة الإنهاء بتسوية وضع مختلف عناصر التكلفة المدرجة في العقود والمبالغ المدرجة في الفواتير.
    différents éléments ayant trait à la continuité des opérations étaient traités davantage de manière isolée que globale. UN وقد عولجت مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزلٍ عن بعضها البعض، وليس بصورة شمولية.
    différents éléments de la continuité des opérations sont traités séparément et non de façon globale. UN وقد تمت معالجة مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزل عن بعضها البعض وليس بصورة شمولية.
    Elle ne pourra connaître de succès que par la mise en place d'une série de mesures convergentes permettant de s'attaquer aux différents éléments de la chaîne. UN ولن يتسنى تحقيق النجاح فيها إلا بوضع مجموعة من التدابير المتضافرة التي تمكن من مهاجمة مختلف عناصر السلسلة.
    Un travail conséquent a été accompli en matière de formation dans les diverses composantes du maintien de la paix. UN 42 - أنجز قدر كبير من العمل في مجال التدريب في مختلف عناصر حفظ السلام.
    La Rapporteuse spéciale souhaite recevoir des renseignements sur les programmes mis en place pour former et sensibiliser les diverses composantes du système de justice pénale à la question de la violence domestique. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن برامج التدريب التي وضعت من أجل تحسين تدريب وتوعية مختلف عناصر نظام القضاء الجنائي فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي.
    Les équipes ont procédé à une évaluation approfondie de l'évolution de la situation sur le terrain et du rôle des diverses composantes de la Force au cours des dernières années. UN وأجرى الفريقان تقييما متعمقا للتطورات الحاصلة في الميدان ولتطور أدوار مختلف عناصر القوة على مدى السنــوات الأخيرة.
    C'est à l'étape de collecte des données que les différentes composantes de la population sont sollicitées pour exprimer de vive voix leurs aspirations. UN وفي مرحلة جمع البيانات، يُطلب إلى مختلف عناصر السكان أن تعرب بصوت عال عن تطلعاتها.
    La CNUCED avait une longue expérience de la collaboration et de l'interaction avec les différentes composantes de la société civile, le secteur privé et les parlementaires. UN فلدى الأونكتاد تجربة مديدة في التعامل مع مختلف عناصر المجتمع المدني والارتباط بها، وكذلك مع القطاع الخاص والبرلمانيين.
    Durant ces sessions, il a continué d'examiner les différents volets du programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme financé par le Fonds de contributions volontaires. UN وفي كلتا الدورتين، واصل مجلس الأمناء النظر في مختلف عناصر برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني الممول من صندوق التبرعات.
    Vous le savez, nous attachons une grande importance au principe d'une synergie la plus effective possible entre les différents composants du futur SSI. UN وكما تعلمون، إننا نعلق أهمية كبيرة على مبدأ أكبر تكافل فعال ممكن بين مختلف عناصر نظام الرصد الدولي المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد