ويكيبيديا

    "مختلف مقدمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différents prestataires
        
    • divers prestataires
        
    • différents fournisseurs
        
    Le fait de pouvoir choisir entre différents prestataires de services permet de responsabiliser davantage les prestataires, de renforcer le contrôle exercé par les usagers et d'assurer une protection contre les risques de mauvais traitements. UN وتمثل إمكانية الاختيار بين مختلف مقدمي الخدمات وسيلة لضمان قدر أكبر من المساءلة عن الخدمات، وزيادة قدرة المستخدم في مجال التحكم، وتقديم الحماية من مخاطر سوء المعاملة.
    La collaboration et l'accord des différents prestataires concernant les pratiques optimales sont indispensables. UN 39 - ويُـعد تعاون مختلف مقدمي الدعم واتفاقهم على أفضل الممارسات أمرا أساسيا.
    Il lui faudra également examiner comment ces différents prestataires pourront satisfaire au mieux les besoins d'assistance technique identifiés. UN وسوف يتعيّن على الفريق أيضا أن ينظر في أفضل الخيارات بشأن كيفية تلبية مختلف مقدمي المساعدة التقنية للاحتياجات المحددة من هذه المساعدة بطريقة كفؤة وفعّالة.
    Étant donné que les conférences n'étaient pas accueillies dans un pays spécifique, les accords avec divers prestataires de service ont été négociés par le secrétariat. UN وبما أن المؤتمـرات لا يستضيفها بلد معين، فقد تفاوضت الأمانة بشأن الاتفاقات مع مختلف مقدمي الخدمات.
    Il coordonne et regroupe également des activités existantes et crée des réseaux avec divers prestataires au Liechtenstein et dans les pays voisins. UN ويقوم الفريق أيضا بتجميع وتنسيق الأنشطة الموجودة وبإقامة شبكات مع مختلف مقدمي الخدمات.
    À cet égard, il était crucial, aton dit, de créer des conditions égales qui favoriseraient la concurrence entre les différents fournisseurs de crédit, ce qui pourrait avoir un effet bénéfique sur l'offre et le coût du crédit en général. UN وقيل في هذا الصدد إن من الضروري إيجاد أرضية واحدة يكون من شأنها تعزيز التنافس بين مختلف مقدمي الائتمانات، وهو ما قد يكون لـه أثر إيجابي على توافر الائتمان وتكلفته بوجه عام.
    - De façon générale, il n'y a pas de coordination dans les systèmes statistiques nationaux et aucun service n'est clairement désigné pour superviser et vérifier les données émanant de différents fournisseurs; UN :: يوجد نقص عام في التنسيق بين الأنظمة الإحصائية الوطنية ولا توجد سلطة محددة بوضوح للإشراف على البيانات الواردة من مختلف مقدمي البيانات والتحقق منها؛
    Les différents prestataires de services financiers accessibles à tous doivent cependant évaluer soigneusement les avantages et inconvénients des divers modes d'appui et de financement qui s'offrent à eux. UN ومع ذلك ينبغي على مختلف مقدمي الخدمات المالية الشاملة أن يقيِّموا بعناية المزايا والعيوب النسبية لفرص الدعم والتمويل المختلفة المتاحة لهم.
    13. Demande un renforcement de la coopération entre les différents prestataires d'assistance technique liée au commerce afin de proposer de meilleurs services aux bénéficiaires et d'utiliser pleinement les arrangements institutionnels existants; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    13. Demande un renforcement de la coopération entre les différents prestataires d'assistance technique liée au commerce afin de proposer de meilleurs services aux bénéficiaires et d'utiliser pleinement les arrangements institutionnels existants; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    13. Demande un renforcement de la coopération entre les différents prestataires d'assistance technique liée au commerce afin de proposer de meilleurs services aux bénéficiaires et d'utiliser pleinement les arrangements institutionnels existants; UN 13- يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    43. Les communications soulignent l'importance de fédérer les groupes de recherche en groupes pilotes et d'orienter les activités de recherche, ainsi que de faire participer différents prestataires de soins dans les hôpitaux, les municipalités et les centres de soins. UN 43- وتشدد البلاغات على أهمية دعم أفرقة البحوث داخل أفرقة مركزية وتوجيه أنشطة البحوث وإشراك مختلف مقدمي الرعاية في المشافي والبلديات ودور رعاية المسنين.
    L'alinéa b de l'article 19 énumère donc toute une gamme de services que différents prestataires peuvent fournir. UN ومن ثم، فإن المادة 19(ب) تتضمن الإشارة إلى مجموعة من الخدمات التي يمكن أن تشمل مختلف مقدمي الخدمات.
    97. Lorsque la charge de fournir l'aide juridictionnelle est répartie entre les institutions étatiques et des prestataires non étatiques, des mécanismes appropriés devraient être mis en place pour faciliter la coordination entre les différents prestataires de l'aide et parvenir ainsi à la meilleure efficacité possible. UN 97- وحيثما كانت مسؤوليات تقديم المساعدة القانونية مشتركة بين مؤسسات حكومية ومقدمي مساعدة قانونية غير حكوميين، ينبغي وضع آليات مناسبة لتيسير التنسيق بين مختلف مقدمي المساعدة القانونية، ومن ثم الارتقاء بفعّالية نظام المساعدة القانونية إلى أقصى مستوى.
    Les centres s'efforcent tout particulièrement d'éviter les doubles emplois et s'emploient à mettre en réseau les divers prestataires de services en jouant le rôle d'intermédiaire. UN وتركز مراكز تنمية الابتكارات والمشاريع التجارية اهتمامها بصورة خاصة على الحاجة لتجنب الازدواجية والعمل على إقامة علاقات " شبكات " وسمسرة فيما بين مختلف مقدمي الخدمات.
    Le Bureau de l'Attorney General et Ministère de la justice a élaboré un manuel de référence qui expose les dispositions de la loi ainsi que les normes et recommandations relatives aux pratiques optimales à l'intention de divers prestataires de services importants. UN وقد وضع مكتب المدعي العام ووزارة العدل دليلاً مرجعياً يوسع نطاق هذا القانون ويقدم معايير وتوصيات بشأن أفضل الممارسات إلى مختلف مقدمي الخدمات الأساسية.
    Les politiques gouvernementales devraient promouvoir un climat propice à la mise au point par divers prestataires de services financiers d'une vaste gamme de produits de microfinancement répondant mieux aux besoins des pauvres. UN 22 - وينبغي للسياسات الحكومية أن تهيئ بيئة تمكن مختلف مقدمي الخدمات المالية من تطوير مجموعة من منتجات التمويل البالغ الصغر التي تخدم الفقراء على نحو أفضل.
    Ce plan, à caractère intersectoriel, fera appel à divers prestataires de services, notamment des assistants sociaux, des fonctionnaires du secteur de la santé et des services d'appui psychosocial. UN وستكون الخطة عبارة عن مبادرة شاملة للقطاعات توفر دعما من مختلف مقدمي الخدمات، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون، والعاملون في المجال الصحي والدعم النفسي.
    Amélioration de l'accès des citoyens au système de soins de santé, ainsi que de l'humanisation des services offerts et du degré de satisfaction des usagers, et accroissement de la communication et de la coopération entre les divers prestataires de soins de santé. UN زيادة فرص الوصول إلى النظام اصحي وإضفاء الطابع الإنساني على هذا النظام وإرضاء طلبات المواطنين، وتوسيع نطاق التواصل والتعاون فيما بين مختلف مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
    73. La police a intensifié le contrôle de l'Internet, notamment en renforçant ses moyens de surveillance et en améliorant sa coopération avec différents fournisseurs de services en ligne. UN 73- وشددت الشرطة مراقبتها لشبكة الإنترنت، وذلك مثلاً بزيادة الموارد اللازمة لمراقبة وتحسين التعاون مع مختلف مقدمي خدمات الإنترنت.
    24. Une concurrence saine entre tous les fournisseurs de crédit potentiels étant un moyen efficace de réduire le coût du crédit, le Guide recommande que le régime sur les opérations garanties s'applique de la même manière aux différents fournisseurs de crédit, y compris les banques et d'autres organismes financiers, et aux autres fournisseurs, ainsi qu'aux créanciers nationaux ou étrangers. UN 24- بما أن المنافسة السليمة بين جميع مقدمي الائتمانات المحتملين هي أسلوب فعّال لخفض تكاليف الائتمان، يوصي الدليل بجعل نظام المعاملات المضمونة منطبقا بالتساوي على مختلف مقدمي الائتمانات، بمن فيهم المصارف وسائر المؤسسات المالية والمزودون وكذلك الدائنون المحليون وغير المحليين.
    M. Bazinas (secrétariat) dit que la recommandation 191 traitait d'un conflit de priorité entre différents fournisseurs de financement d'acquisitions dans le contexte d'une approche non unitaire. UN 47- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن التوصية 191 تتناول التنازع على الأولوية بين مختلف مقدمي تمويل الاحتياز في سياق النهج غير الوحدوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد