ويكيبيديا

    "مخزوناتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos stocks
        
    Nous avons détruit tous nos stocks de mines terrestres conformément aux dispositions du Traité. UN وقد دمرنا جميع مخزوناتنا من الألغام الأرضية تنفيذا لالتزامنا بموجب المعاهدة.
    Nous avons achevé récemment la destruction de 80 % de nos stocks d'armes chimiques. UN وقد أكملنا مؤخرا تدمير 80 في المائة من مخزوناتنا من الأسلحة الكيميائية.
    Nous avons également publié des chiffres détaillé en ce qui concerne nos stocks de défense de matières fissiles. UN وقد قمنا أيضا بنشر أرقام مفصﱠلة عن مخزوناتنا الدفاعيــة من المـواد الانشطاريــة.
    Nous nous félicitons de pouvoir dire qu'après moins de deux ans, nous avons retiré de nos stocks d'armes toutes les mines antipersonnel et que nous les avons détruites. UN ويسرنا أن نقول إنه في أقل من عامين دمرنا جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتنا.
    En attendant, nous avons déjà commencé la destruction de nos stocks de sous-munitions. UN وفي غضون ذلك، بدأنا بالفعل تدمير مخزوناتنا من الذخائر العنقودية.
    nos stocks ne sont pas vides mais partout, les produits de base manquent et les prix flambent. Open Subtitles مستويات مخزوناتنا محدودة .. لكنهم ليسوا متأزمون , لكن عبر الأسطول كله
    Nous avons déjà publié des informations concernant nos stocks de plutonium qui sont dans le cycle civil et nous avons l'intention de publier des informations identiques sur nos stocks d'uranium hautement enrichi qui sont aussi dans ce cycle. UN وقد سبق لنا أن نشرنا معلومات عما لدينا من بلوتونيوم لﻷغراض المدنية، ونعتزم مستقبلاً نشر معلومات مماثلة عن مخزوناتنا المدنية من اليورانيوم العالي اﻹخصاب.
    Je pense que le fait que nous ayons non seulement signé mais ratifié la Convention sur les armes chimiques témoigne de notre détermination; nous avons ouvert tous nos stocks à l'inspection, tous sans aucune réserve. UN وأعتقد، يا سيدتي الرئيسة، أن مسألة حقيقة جديتنا يمكن قياسها فعلاً اﻵن وقد وقعنا بل وصدقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وفتحنا جميع مخزوناتنا للتفتيش، جميعها بدون أي تحفظ.
    En mars 2003, nous avions détruit tous nos stocks de mines antipersonnel. UN وبحلول شهر آذار/مارس 2003، انتهينا من تدمير كل مخزوناتنا من الألغام الأرضية.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    La dernière en date est l'engagement que nous avons pris d'éliminer tous nos stocks d'uranium enrichi, une décision annoncée par le Président Viktor Yanukovych au Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وآخر تلك الإسهامات التزامنا بالقضاء على جميع مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب. لقد أعلن ذلك القرارَ الرئيسُ فيكتور يانوكوفيتش في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    En avril 2000, nous avons publié un document consacré à notre production antérieure de plutonium à usage militaire, et en mars dernier, nous avons honoré l'engagement que nous avions pris de compléter ce document par un autre consacré à nos stocks d'uranium hautement enrichi à des fins de défense. UN ففي نيسان/أبريل 2000 نشرنا ورقة عن إنتاجنا الماضي من البلوتونيوم المستخدم لأغراض الدفاع. وفي آذار/مارس من هذا العام وفينا بالتزام كنا قد قطعناه على أنفسنا باستكمال تلك الورقة بورقة إضافية عن مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب المستخدم لأغراض الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد