La tâche de destruction des stocks de mines antipersonnel a été achevée avec succès avant l'échéance de 2009. | UN | وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009. |
Ainsi, des ateliers ont été organisés sur la mise en œuvre de cet instrument et sur les techniques de destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تنظيم حلقات عمل بخصوص تنفيذ الصك وتقنيات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Tous ces efforts doivent être accompagnés par la promotion de la destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties à la fin du Sommet de Carthagène | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام قمة كارتاخينا |
Action no 7: Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel. | UN | الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Examen de l'état et du fonctionnement de la Convention : destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Les opérations de destruction des stocks de mines antipersonnel ont été appuyées et vérifiées par des représentants de la communauté internationale, de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation des États américains (OEA), du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de la société civile. | UN | ولقد قام ممثلو المجتمع الدولي والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمجتمع المدني بدعم عمليات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد والتحقق منها. |
Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Depuis le Sommet de Carthagène, la destruction des stocks de mines antipersonnel a continué d'être un des défis les plus complexes restant à relever dans le cadre de la Convention. | UN | 27- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، ظل تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد أحد أصعب التحديات المتبقية أمام الاتفاقية. |
II. Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | ثانياً- تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
J'aimerais également souligner que la partie ukrainienne est reconnaissante au Service de la lutte antimines de l'ONU pour sa volonté de coopérer dans le domaine de la destruction des stocks de mines antipersonnel en Ukraine. | UN | كما أود أن أؤكد على أن الجانب الأوكراني ممتن لدائرة الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة الألغام على استعدادها لبدء تعاون في مجال تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد في أوكرانيا. |
Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا |
Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا |
Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties à la fin du | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام قمة كارتاخينا |
La non-exécution de l'obligation de détruire les stocks de mines antipersonnel préoccupe vivement les États parties. | UN | وعدم الامتثال لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد إنما يثير قلقاً بالغاً لدى الدول الأطراف. |
Il a été jugé préoccupant que trois États parties n'aient pas respecté le délai de quatre ans prescrit pour détruire les stocks de mines antipersonnel qu'ils détenaient ou possédaient ou qui étaient sous leur juridiction ou leur contrôle, ou pour veiller à leur destruction. | UN | وأُعرب عن قلق إزاء عدم امتثال ثلاث دول أطراف للأجل المحدد بأربع سنوات لتدمير أو ضمان تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تمتلكها أو تحوزها أو تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها. |
L'obligation de détruire les mines antipersonnel stockées reste par conséquent applicable aux six États parties suivants: Bélarus, Éthiopie, Grèce, Koweït, Turquie et Ukraine. | UN | وهكذا، لا يزال الالتزام بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد ينطبق على ست دول أطراف هي: إثيوبيا، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركيا، والكويت، واليونان. |
Destruction de stocks de mines antipersonnel | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Après cela, la Guinée-Bissau n'a communiqué aucune information actualisée sur la question du stock de mines antipersonnel jusque-là inconnu. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تقدم غينيا - بيساو أي معلومات محدثة بشأن مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي لم تكن معروفة من قبل. |
Nous respecterons nos obligations en matière de destruction de tous les stocks de mines antipersonnel et dégagerons toutes les zones minées aussi vite que possible, en ayant à l'esprit que la collaboration accélérera l'accomplissement de ces tâches; | UN | الوفاء بالتزاماتنا بتدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد وتطهير جميع المناطق المزروعة بالألغام في أقرب وقت ممكن، واضعين في اعتبارنا أن التعاون سيكفل إنجاز هذه المهام؛ |