ويكيبيديا

    "مخزونات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stocks de
        
    • des stocks d'
        
    • de stocks d'
        
    • stock de
        
    • stocké des
        
    • les stocks actuels de
        
    • détiennent actuellement de tels stocks
        
    On compte désormais 155 États parties qui n'ont plus de stocks de mines antipersonnel. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    On dénombre désormais 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد 154 دولة.
    Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. UN وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها.
    Les Pays-Bas ont évité de créer des stocks d'endosulfan en adoptant une démarche de progressivité dans l'élimination des utilisations autorisées. UN وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    La Communauté européenne a évité la constitution de stocks d'endosulfan en adoptant une démarche éliminant progressivement les utilisations autorisées. UN وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    Le requérant affirme que pour mettre en œuvre ces mesures, il a dû acquérir un stock de médicaments, d'instruments médicaux et chirurgicaux et de fournitures diverses. UN ويؤكد صاحب المطالبة أنه من أجل اتخاذ هذه التدابير، تعين عليه شراء مخزونات من الأدوية والأدوات الطبية والجراحية ومجال واسع من اللوازم.
    Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. UN وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها.
    C'est un événement encourageant, la Zambie compte parmi les 110 États n'ayant pas de stocks de mines antipersonnel. UN وزامبيا من الدول التي يزيد عددها على 110 دولة ليست لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Je saisis l'occasion pour réaffirmer une nouvelle fois l'engagement pris par le Mozambique d'achever d'ici à 2003 la destruction de tous les stocks de mines. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا مرة أخرى على التزام موزامبيق بأن تستكمل بحلول عام 2003 تدمير كل ما لديها من مخزونات من الألغام الأرضية.
    Jusqu'à présent trois stocks de mines ont été détruits et un rapport à cet égard a été fourni au Secrétaire général des Nations Unies. UN وحتى هذا التاريخ، تم تدمير ثلاثة مخزونات من الألغام، وقُدم تقرير بهذا المعني للأمين العام للأمم المتحدة.
    Des stocks de bâches en plastique et de comprimés de purification de l'eau et d'autres articles essentiels ont été constitués. UN وجمعت في مستودعات مخزونات من صحائف لدائنية، وأقراص لتنقية المياه وغيرها من أصناف الإغاثة الأساسية.
    Des stocks de pesticides et de produits chimiques toxiques dont personne ne veut plus s'accumulent dans presque tous les pays en développement. UN وتوجد في جميع البلدان النامية تقريباً مخزونات من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السمية التي لم تعد مرغوبة.
    À l'heure actuelle, 126 États parties ne disposent plus de stocks de mines antipersonnel. UN واليوم، هناك 126 دولة طرفاً لم تعد تحوز الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Dans les zones qu'ils ne contrôlent pas, il peut se trouver des stocks de mines antipersonnel. UN وقد توجد مخزونات من الألغام المضادة للأفراد في المناطق غير الخاضعة لسيطرة هذه الدول.
    De nombreux établissements de santé ont des stocks de certains articles, souvent parce qu'ils reçoivent directement des donations provenant d'autres sources. UN ولكثير من مرافق الصحة مخزونات من أصناف معينة، ﻷنها كثيرا ما تتلقى تبرعات مباشرة من مصادر أخرى.
    • L’existence et le volume de tous les stocks de munitions qualifiés d’excédentaires ou d’obsolètes; UN ● وجود أي مخزونات من الذخائر المصنفة كمخزونات فائضة أو عتيقة، وحجم هذه المخزونات؛
    Les Pays-Bas ont évité de créer des stocks d'endosulfan en adoptant des mesures d'élimination progressive. UN تجنبت هولندا نشور مخزونات من الإندوسلفان باتخاذ نهج متدرج للتخلص النهائي منه.
    De fait, nous avons tant fait dans ce domaine que nous possédons à présent des stocks d'armes qui pourraient éliminer plusieurs fois l'humanité entière. UN والواقع أن أداءنا كان من الجودة في هذا المسعى لدرجة أننا نملك الآن مخزونات من الأسلحة تكفي لإبادة الجنس البشري عدة مرات.
    Les Pays-Bas ont évité de créer des stocks d'endosulfan en adoptant une démarche de progressivité dans l'élimination des utilisations autorisées. UN وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسولفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    La Communauté européenne a évité la constitution de stocks d'endosulfan en adoptant une démarche éliminant progressivement les utilisations autorisées. UN وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    Les Palaos ont soumis au titre des mesures de transparence un rapport initial confirmant qu'elles ne détenaient ni ne possédaient aucun stock de mines antipersonnel sur le territoire placé sous leur juridiction ou sous leur contrôle. UN وقدمت بالاو تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية لتأكيد عدم امتلاكها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازتها لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Il a également nié les allégations selon lesquelles l'appartenance ethnique avait une incidence dans l'administration de la justice, affirmant que les prévenus kurdes et arabes susmentionnés avaient été exécutés pour avoir stocké des armes et perpétré de violentes attaques. UN ورفضت الحكومة كذلك المزاعم التي تفيد بأن الانتماء الإثني دور في مجال إقامة العدل، بدعوى أنه قد تبيّن أن الأكراد والعرب الذين أُعدموا كان لديهم مخزونات من الأسلحة وأنهم نفّذوا هجمات عنيفة.
    L'importance du problème est illustrée par le fait que les stocks actuels de matières fissiles à usage militaire représentent plus de 3 000 tonnes, soit une quantité suffisante pour fabriquer plus de 200 000 armes nucléaires! UN ومما يوضح أبعاد المشكلة وجود مخزونات من المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة تزيد عن 000 3 طن متري، وهو ما يكفي لصنع ما يزيد على 000 200 سلاح نووي!
    En outre, selon le Cluster Munition Monitor 2013, 6 signataires et 48 États non parties détiennent actuellement de tels stocks. UN وإضافة إلى ذلك، يشير تقرير مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن لدى ست دول موقعة() على الاتفاقية و 48 دولة ليست أطرافا فيها() مخزونات من الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد